86

Quia sicut praediximus ,

nihil est tam incoostans

quam pro—

1nterdum potentissimi exercitus ,

postquam hostes

spera fortuna.

suos totaliter profligarunt ас deuicerunt, dum securi uiuebant, ab

exigoa potentia oppressi fuerunt. Annibal nobis in hoc casu est

illustre exemplum. lpse enim Romanorum potentiam ita perfecte

•fragerat: ut iam Romani urbem suam deserere et in Graeciam profu

деге cogitarint. Anaibal interea nihil metuens neglexit urbem euerle-

re, et securus degebat. Romani иего recollectis uiribus ipsulll disso-

lutom incautumque oppresserunt. Turci in prospera fortuna cautionem

et modestiam insigniter hactenus obseruabant. Nunquam сит

hostibus simuI bellum gerere uoluerunt: sed semper (: si neri ро-

tuit : ) сит опо расет feceraut, antequam contra alterum procede-

rent ( а Et prouerbio ipsi dicunt: « Si musca libi est inimica;

noli еат contemnere

Поелику, какъ сказано выше, н$ть ничего Иногда

войска, совершенно обративши въ бтетво и полдивши

враговъ своихъ, бывали потомъ подавлены незначительною силою во

время безпечвоН жизни. Апнибадъ мя пась въ этомъ c.xy•qat

примтръ. •()въ сломялъ сиу Римлянъ до такой степени, что Раи-

ляне помышляли уже оставить свои городь и б$жать въ

Между т•Виъ Аннибалъ, ничего не страшась, упустил разрушить

городь и предался безпечности, а Рвмляне, собравши снова свои

силы, раздавил1 его среди его разпущенности и неосторомости.

Турки досеП сбразомъ наблюдали въ осто•

рожноеть я скромность. Някогда не хотВли опя вести воину заразъ

съ двумя врагами, но всегда, если можно было, заключал ииръ съ

однимъ, прежде чвъ выступить иротнвъ другаго ( а ). И у впхъ есть

пословица : « если муха теб•В врагъ, и ее не презирай. »

(а ) Надпис•во: « inchoarent прежде ч%вь зачать войау.