93. —
Настоящее nouaHie сверхъ того осйщаетъ намъ Н'ЬСКО.ЈЬВО положе-
Hie партт ири моравскомъ двоф. ймецњой на Морав-
скаго герцога было такъ веливо, что Святополкъ не только не защищиъ
въ славанскаго но самъ
склонился, чтобы не сказать 60.I'be} кь латинскому 601'ocxyzeHio: и
если тебљ — пишеть паша — и твоим вельможам нравитсд болте
слушать обљДни на латинскою языкљ, то мы повиљваежъ, чтобы
для тебя служились литурт' на латинском язык1ь 1). 1оаннъ VIII
повтораетъ въ наетоащемъ случа'ђ слова Святополка, переданныя ему
однимъ изъ лицъ, сопровождавшихъ быть-можетъ, Семизис-
номъ. Не д±лаа крайняго вывода, мы и“емъ причины полагатьж что
большинство дицъ , овружавшихъ герцога, большинство его совжни•
вовъ, принадлежало въ нгђмецной пресвитера, иленемг Ви-
тинш, котораео ты прислал ка нам, избрал во епископы святой
Нитранской церкви, мы рукоположили 2). Вихингъ быль НТмецъ,
Швабъ, и сии Сватополвъ рекомендуетъ пай именно его въ епис-
копы, то ясно, что нвмецва.а IBPTiR была тавъ сильна, что не ТОЛЬЕО
избрала Вихинга, но и получила голосъ герцога въ подзу этого из-
6paHia. Юмецкаа napTia усиливалась при моравсвомъ дворгЬ именно
политическихъ обстоателытвъ. Святополкъ быль уи давно
въ дружесвихъ cH01neHiaxb съ баварскимъ герцогомъ Карломанномъ;
съ сыномъ Карломанна, Арнульфомъ, онъ быль до того близокъ, что
крестиль у него сына, воторый въ честь крестнаго отца быль наз-
вань Святополкомъ 3). Вихингъ быль креатура Арнульфа, герцога
Нитранстй же Паннонской лежа.цъ на
границ•Ь и кь нему принадлежала часть земли,
которою вдцгь.лъ Арнульфъ, какъ вассаль баваувой вороны.
Если .не МоравсАй герцогъ, то папа считалъ дла себн выгоднымъ
взать подъ свою защиту.. 1оаннъ VIII призналъ выборъ- нгь-
мецкой выполнидъ просьбу Моравскаго герцога—рувоподожилъ
Вихинга въ епископы, но извгђщаа объ этомъ Святополка, тотчасъ же
прибавлаетъ: мы повелљвает, чтоб она во всем была послушена
своему арыепископу 4). Н'ђмецваа napTiH, въ лиц'Ь Вихинга, выстав-
1) Ев si tibi ев judicibug tuiB placet missas laina lingua magiB audire, prae-
cipimns, ut latine missarum tibi sollemnia celebrentur.
я) PreBbiBerum, nomine Vichinum„ quem nobis direxiBti, electum episcopum
oonseeravimus sanctae ecclesiae NitrensiB.
8) Regino. ad а. 80. Cosmae chr. Воет. 1, вар. 14, др. Pertz,
4) Quem вио archiepiscopo in omnibus •obedientem... евае јиЬетив.