68
рыхъ одкЬ—Царс1-бя. Образовъ совс±мъ не им•Ьется. Боко-
совершали два священника и три Одинъ
изъ священниковъ, старикъ со строгимъ, красивымъ
лицомъ, обросшимъ длинной б•Ьлой бородой, другой — еще
молодой челов•Ькъ, небольшого роста, худощавый.
на нихъ было шелковыя ризы, отъ
времени. Ризы над±ты поверхъ такихъ же шелковыхъ руба•
шекъ. Ноги босы, головы покрыты большими 6'Ьлыми кисей-
ными покрывалами, св±шивавшимися на плеча и спину.
десяти•дв•Ьнадцати JrbTHie мальчики, были од•Ьты
совершенно такъ же, какъ и священники, только на голо-
см•Ьшавъ ее съ золою; по внутренностямъ же жрецъ гадаетъ, или да-
вая сов•Ьт-ь, или требуя еще жертвы. такъ какъ первая оказалась не-
достаточной для божества.
о загробной жизни у „СидамоВ самыя туманныя. Они гово-
рятъ, что челов±ку, обладавшему хорошими качествами при жизни, бу-
деть хорошо и посл± смерти, дурному же—плохо.
по умершемъ принято справлять поминки, причемъ родственники,
въ знакъ траура, вымазываютъ себ•Ь голову грязью, од•Ьваются въ
самыя старыя одежды, вырывають себ•Ь волосы и расцарапывають
лицо до крови ногтями. Покойниковъ, обвернутыхъ въ ткани и паль-
мовыя в±тви, хоронятъ въ глубокихъ могилахъ, на которыхъ подъ
одной изъ сторонъ выкапываются пещеры, куда кладутъ слоновую
кость и различныя умершему. Смерть вы-
лица сопровождается обыкновенно Часто
любимая жена покойнаго кончаетљ жизнь caM0Y6ihcTB0Mb; родствен-
ники же, полагая, что виновникомъ смерти быль „дурной глазъ" кого-
нибудь изъ недоброжелателей, отправляются на поиски врага, кото-
раго иногда указываетъ жрецъ, или, если онъ ему не изв%стенъ, опре-
д•Ьляють сл±дующимъ, довольно оригинальнымъ образомъ. На большой
дорог% устраивается засада, первый въ нее мужчина
оказывается искомымъ недоброжелателемъ покойника и убивается.
Родственники убитаго мстять, въ свою очередь, и возникаетъ крова-
вая родовая распря.
Семейный быть „Сидамо" очень похожъ на быть галласовъ и кафф-
цевъ: также существуеть многоженство, жены покупаются и стано-
вятся рабынями своихъ мужей. Мальчики обр±зываются.
Образъ престоль переходить кь стар-
шеиу сыну. Им±ется сов•ћтъ старМшинъ, представителей родовъ, насе-
ляющихъ государство; сов•Ьть этотъ помогает, королю въ д%лахъ упра-
и Король пользуется особымъ почетомъ.
При съ нимъ подданные бросаются на землю со словами
„мокуа ганда“, что значить — „для тебя заживо похоронюсь", на что
тотъ отв•Ьчаеть: „мокуа хоронись“.