Въ самомъ возьмемъ двустишье Пушкина
на переводъ
2
1
4
5
Слышу гласъ 60 жественной эллин.
6
ской Р'Вчи,
з
2
1
5
6
Старца ве ликаго тВнь чую сму щенной ду шой.
которое по форм•в представляетъ совершенное по-
драэканЈе элегическому разм»у греческой
Первый стихъ въ немъ есть полный
гекзаметръ; что касается второго, то онъ отјш-
чается отъ перваго только тЬмъ, что слабыя ча-
сти третьей и шестой стопы его не выражены сло-
гами; недостающее количество времени въ той и
другой стопеЬ должно быть восполнено остановкой
голоса, соотвеВтствующей длительности; въ виду
этого, посл% сильной части третьей стопы постоян-
но бываеть конецъ слова, за которымъ наступаетъ
пауза. двухъ такихъ стиховъ соста-
вляетъ элегическую строфу.
состоящее изъ такихъ строфъ,
называется элегическимъ.
З. Харавтеръ элегической “033iI. говорить
Кольриджъ, тесть форма n033iIT, свойственная че-
лов%ку, обращающему свою мысль на самого се-
бяД;въ ней можно затрогива*ь любой предметъ,—
прибавляетъ онъ,—если только онъ имгЬетъ отно-
кь самому поэту. Греческая даетъ
прим»ы этого.
Она касается самыхъ разнообразныхъ предме-
товъ: войнъ, въ которыя вступаетъ городь поэта,
политическихъ раздоровъ между его сограждана-
ми, законовъ или ocH0BaHin, которые поэтъ скло-
няетъ ихъ принять, его ваглядовъ на нравы и обы•
— 64 —