Въ самомъ возьмемъ двустишье Пушкина

на переводъ

2

1

4

5

Слышу гласъ 60 жественной эллин.

6

ской Р'Вчи,

з

2

1

5

6

Старца ве ликаго тВнь чую сму щенной ду шой.

которое по форм•в представляетъ совершенное по-

драэканЈе элегическому разм»у греческой

Первый стихъ въ немъ есть полный

гекзаметръ; что касается второго, то онъ отјш-

чается отъ перваго только тЬмъ, что слабыя ча-

сти третьей и шестой стопы его не выражены сло-

гами; недостающее количество времени въ той и

другой стопеЬ должно быть восполнено остановкой

голоса, соотвеВтствующей длительности; въ виду

этого, посл% сильной части третьей стопы постоян-

но бываеть конецъ слова, за которымъ наступаетъ

пауза. двухъ такихъ стиховъ соста-

вляетъ элегическую строфу.

состоящее изъ такихъ строфъ,

называется элегическимъ.

З. Харавтеръ элегической “033iI. говорить

Кольриджъ, тесть форма n033iIT, свойственная че-

лов%ку, обращающему свою мысль на самого се-

бяД;въ ней можно затрогива*ь любой предметъ,—

прибавляетъ онъ,—если только онъ имгЬетъ отно-

кь самому поэту. Греческая даетъ

прим»ы этого.

Она касается самыхъ разнообразныхъ предме-

товъ: войнъ, въ которыя вступаетъ городь поэта,

политическихъ раздоровъ между его сограждана-

ми, законовъ или ocH0BaHin, которые поэтъ скло-

няетъ ихъ принять, его ваглядовъ на нравы и обы•

— 64 —