Но переводить на языкъ
писанныя ею, разм%ромъ подлинника нельзя, въ
виду указанной выше разницы между греческимъ
и русскимъ языкомъ. По своему характеру, сафи-
ческому разм%ру болве всего соотв'Втствують ана-
строфы съ мужской и женской рие-
мами:
Оь высоты мвогоцввтвыо трона
Строя ковни въ тиши,
Не отвергни молящаго стона
Удрученвой тосвою души
19. Анакреонъ (Ауахрёоу) изъ Теоса, города на
берегу, который процввталъ около 530 г.
до Р. Х.; этотъ поэтъ писалъ
HaprBtIieMb, но по и формамъ своихъ
лирическихъ приближался кь
ской школЪ.
Онъ жиль нъкоторое время при блестящемъ
дворв Поликрата, тиранна самосскаго, потомъ въ
въ Аеинахъ при Гиппарх%, тиранна Пизи-
страта, и какъ полагаютъ, въ
при двореВ Алевадовъ.
Анакреопъ быль поэтъ Его гибкая
натура совершенно соотв±тствовала жиз-
ни веселаго общества.
Любовь, вино и музыка были предметомъ его
Онъ, повидимому, прожилъ свою дол-
гую жизнь въ очень хорошихъ отношевЈяхъ съ
MipoMb, не имевя другихъ радостей, кромв стре-
кь ввчнымъ и другихъ пе-
чалей, о быстромъ юности.
подлинные отрывки ero
взяты изъ гимновъ и посвященныхъ
* ) Эта етро•а предетавлне“ переводъ начада перваго стихо-
Са•о, содаввый про•. Коршемъ.
— 79 —