Но переводить на языкъ

писанныя ею, разм%ромъ подлинника нельзя, въ

виду указанной выше разницы между греческимъ

и русскимъ языкомъ. По своему характеру, сафи-

ческому разм%ру болве всего соотв'Втствують ана-

строфы съ мужской и женской рие-

мами:

Оь высоты мвогоцввтвыо трона

Строя ковни въ тиши,

Не отвергни молящаго стона

Удрученвой тосвою души

19. Анакреонъ (Ауахрёоу) изъ Теоса, города на

берегу, который процввталъ около 530 г.

до Р. Х.; этотъ поэтъ писалъ

HaprBtIieMb, но по и формамъ своихъ

лирическихъ приближался кь

ской школЪ.

Онъ жиль нъкоторое время при блестящемъ

дворв Поликрата, тиранна самосскаго, потомъ въ

въ Аеинахъ при Гиппарх%, тиранна Пизи-

страта, и какъ полагаютъ, въ

при двореВ Алевадовъ.

Анакреопъ быль поэтъ Его гибкая

натура совершенно соотв±тствовала жиз-

ни веселаго общества.

Любовь, вино и музыка были предметомъ его

Онъ, повидимому, прожилъ свою дол-

гую жизнь въ очень хорошихъ отношевЈяхъ съ

MipoMb, не имевя другихъ радостей, кромв стре-

кь ввчнымъ и другихъ пе-

чалей, о быстромъ юности.

подлинные отрывки ero

взяты изъ гимновъ и посвященныхъ

* ) Эта етро•а предетавлне“ переводъ начада перваго стихо-

Са•о, содаввый про•. Коршемъ.

— 79 —