— 26 —
переходило за нее кь югу и востоку, на правый берегъ р•ђки, по о
предфлахъ его pacnpoca•paueHia въ эти стороны, какъ равно и объ
этнографическомъ составгђ зд•ђшпяго въ древпТ,йшее время,
мы им±емъ весьма смутныя CB'hxbHia. Не мало вопросовъ, въ этомъ
случа±, возбуждаетъ Ma30Bi51. ПозднеЬйшее время слишломъ заслонило
отъ насъ древн•ђйшее и теперь бол±е или менгђе точное его
встр•вчаетъ множество преградъ не только чисто пауч-
наго характера._Гфактъ, однако, остается фактомъ: сплошное ноль-
ское населенЈе на• обоихъ берегахъ Вислы видимъ именно въ Ма-
Въ верхнемъ р±ки pycckia доходили до Кра-
нова; западную часть водораздфла между Сапомъ и Вепремъ .зани-
мали, kakie-T0 сомнительные „ляхове украдпяне"; въ 50 верстахъ кь
востоку отъ Варшавы и теперь начинаются сплопшыя pycctia посе-
geHiago Нареву жили уже литовцы, дал•ђе шь западу пруссы. Оче-
видные слгЬды русскаго даже въ самомъ Краков± зам±чены
были уже давно 1); изв•ђстпо, что тщательное ихъ отно-
ситсл ко временамъ НОВМШИМ.ъ; но. Takie же • слтды оказываются и
[__уь Мазовј!ЩПодъ 1339 г. упоминается настоятель приходской церкви
св. ГеоргЈя въ Варшавгђ 2). Мы . позволимъ ce6rh указать на весьма
характерный сл-ћдъ болте древняго и• притомъ литературнаго рус-
скаго даже въ Плоцк'ђ' 3). с•Лица, вдоль и поперекъ изАздпв-
среднее Прибужье, отм±чаютъ и въ настоящее время единство
право- и л±вобережнаго его въ нравахъ, обычалхъ, го-
вореЬ, костюмахъ, даже въ тпи± 4). •Иолагаемъ, въ древнВйшее время
это единство простиралось гораздо дал±е въ западу, и вмгВст'ь съ 'Г'Ьмъ
1) Н. Дашкевичъ, Замгьтли по ncTopiM Литовско-Русекаго государства. kieBb.
1885, стр. 107, пр. 1.
2) А. В. Лонгиновг, Грамоты П— (ImeHi.B 1887, II. 13.
3) Имтемъ въ виду Луки Давида о хронико Вотъ ,
что о•нъ говорить о Heti: „dieser Christianus der ersbe preussische Bischof schreibt
im Buche, dass er hinder sich gelassen хоп seinen Pfarrkindcrn, nemlich den vom
Teufel vorblendeten und vorstockten Preussen in latinischer Sprache gemacht,
das Titel oder tiberschritt iBt, Libcr filiorum Boelial ев eorum supertitionibus, dass
ist (109 Buch von den Belials kindern und irem lnissglauben, das Ime уоп Iaroslao
die Zeit Thumprobst zu Plotzka in der Masauren ein Buch in Reuscher Sprache,
aber mit Greckschen (то-есть, конечно, русскими) Buehstaben geschrieben, де•
liehen wurden". Voigt, G. Pr. 1, ирид. 1, 618. Фойгтъ предподагаетъ, что Хри-
cTiaHb, знан польс:йй нзыкъ, мотъ понимать и по русски (ib., 624); прибавимъ.
онъ долженъ быль знать и русскую грамоту.
4) Е. М. Забужния Русь. С.-Пб. 1885, стр. 79.