МУ З Ы К Я Л Ь Н Я Я ЛЕ то П И СЬ
37
А вы ведь человеК женатый, многосемейный, вам опасатЬся
нечего, а в вашем положении работатЬ для детей, что же тут
унизителЬного?•.
Я было уже начал забЫватЬ об этом моем разговоре с
М. А., но вот получаю его милое для меня писЬмецо:
„Вчера вечером, после всенощной, Ко мне пришел Х. Заго-
ворили о вас и о заработКе пианистов, играющих в Кабинетах
АКвариума. Условия оКазалисЬ таКие, что я спешу взят Ь
н а зад мой совет вам согласитЬся на них. ОКазЫвается, что
пианисту или таперу в этих случаях приходится иметЬ дело
с пЬянЬјми офицерами, заставляющими его с ними пЬянствоватЬ,
причем они обливают его вином и производят издевателЬства,
Которые порядочный человеК вынести не может...“ 1).
Заметив, что у меня, Как он выражался, „КонтролЬнЫй
глаз“ по отношению К КорреКтурнЬм ошибКам и разного рода
не досмотрам при гравировании и печатании нот, добрый М. А.
прибегает К следующей уловКе, чтобы доставитЬ мне подхо-
дящую работу. 25 авг. 1Я7 г. он пишет мне из ГатчинЫ::;
„Просматривая партитуру 2-й Симфонии ЧайКовсКого,
изданной Бесселем, и увидев в ней миллиард ошибоК, мною давно
отмеченных, мне приходит мыслЬ сделатЬ из • этого обстоя-
јпелЬства для вас хороший КорреКтурнЬ1й заработоК с Бесселя.
Поговорите-Ка с ним об этом, ни слова не говоря об моем в
этом деле участии, и вЫтребуйте с него, вместо нищенсКой
платы, приличное вознаграждение, а не имея в виду его
получитЬ, не стоит и братЬ на себя таКую трудную работу,
Как КорреКтура партит ypbl симфонии. Если у вас дело сла-
дипгся, то я с радостЬю предоставлю вам все мои КорреКтур-
ные отметКи этой симфонии, Которыми вы и восполЬзуетесЬ.
Я расчитЫваю переехатЬ в город 31 августа, полЬзуясЬ
хорошей погодой, и по переезде об этом поговорим“.
ЬсяКий другой издателЬ за подобное предложение „ухва-
тился 6bl обеими руКами“, но не бесселЬ: на все мои доводы
он отвечал, что „Кому это нужно“. Издание не идет, не стоит
и переиздаватЬ его, но если мне желателЬно, то он приКажет
внести в досКи мои поправКи, но, разумеется, безвозмездно (!ђ.
Так все эти благие попЫтКи ничем и не КончилисЬ. КаКое дело
было Бесселю до исКусства! А жалЬ, так Как поправКи М. А.
бЫли оченЬ ценны и тщателЬнЫ.
балаКирев издал у Бесселя свое четЬрехручное переложе-
ние двух отрЬвКов из „ РогданЫ“, неоКончемой оперЫ Дарго-
мЫЖсКого, а именно: „ВосточнЫй хор отшелЬниКовИ и „Хор
1') 11 дентября г.