о НАхождкнш ннтжря въ
339
потея безпрестанно подъ имепеиъ пб'Ьлъ-горючаго камня алатыряи 1),
лежащаго, нпучеиъ, не ив соименноиъ ему иор1;, а просто на мор1;
на ()kiilH'b, на острв•В на съ разными сокрытыми подъ нииъ
или дтющиипся на неиъ чудесами. Въ настоящемъ случа1;, напро-
тивъ, о камн•Ь латыр•Ь не никакихъ чудесь:
ворится лишь о немъ, какъ о товар•Ь, который съ какого-то моря
развозится по всему свжу въ большомъ количитв•Ь. О какомъ
именно мор•ь идетъ тутт [Ачь, ясно указываетъ мтстиость, гд•Ь щю•
изошла такая „стиха • . вМще называется «пь
край Руси который расположень въ водоем•Ь моря Бамјйскаго: ка-
кое же другн мор могло быть изв1;стно тамъ ближе и
тельн%о? Но BuTiAckoe море со вуненъ самой отдаленной др-
славилось и славится донынеЬ богашй добычей янтаря“
Призвать, толковавш ИаДехДина, что въ этомъ случа1; иодъ п-
тырь-камнеиъ не.льзя понять ничто другое, крои1; янтаря, мн1; ка-
хетея въ высшей степени правдоподшныиъ.
Кь вышеизложенному можно еще присовокупить, что нт;которыя
кельтсЮя нв.званВ1 янтаря вш,иа сходны съ словом•ь алаширь. Сюда
относятся именно кимр. elydr, elydyr. Обыкновенно полагають в), что
слова эти переиначены изъ птинскаго electrum, перенятаго, съ своей
стороны, изъ греческаго iiextpov. Но спрашивается, не заимство-
ванн ли упомянутыя слова, точно также какъ *гхтроу и
амтырь, изъ однош общаго источника?
Русскн (заимствованное) елово янтарь, которато, кажется, н±ть
въ другихъ саавянскихъ языкахъ 8), съ стороны, перешло въ
нткоторые языки: мадьярск. gyantdr, янтарь, при су-
другаго сходнаго слова gyanta, А)значающаго смолу;
череиисск. janddr, означающее стекло.
Въ н•Ькоторыхъ славянскихъ языкахъ нвзвыје янтаря позаимство-
вано изъ н•Виецкаго Bernste;n, которое переиначено изъ Brennstein
и собственно значить камень“; а именно: польское burs:tyn,
k0Torm перешло и въ малоросс. бурштипа.
Академикъ Кушка, который однажды с(јирв.лся дать о
1) Отъ свойства горыя ян•гарь, хакъ мы увидкиъ, иолучидъ Вскопко сво-
ихъ ваввант. Что же васаатся врачебныхъ его вачестмъ, то они мздревп сп-
вились почти повсюду.
в) L. Diefnbad, 0rigines Europaeu, р. 869.
Акт. (ИерМып•ые спице и шр., стр. 66) приводить, вир
пиъ, чешев. jantar.