22

моргзнъ-батаръ". Тогда царь Ганга-Бэрэдъ посылаетъ одного

быстраго посла за сыномъ старика Шодоро-мбргбнъ•бата-

ромъ, которому приказываетъ немедленно прТКхать кь нему.

Этотъ быстрый посоль пофха.,тъ кь Шодоро-моргонъ-батару;

остановившись на улищЬ, кричить ему: „Царь батюшка при-

казадъ тебФ немедленно npi$xaTb кь нему“! Такъ говоря,

стояль посланный. Шодороьморгђнъ•батаръ говорить: „Ееди

царь.батюшк•а приказалъ прй±хать, то простому сид±ть

нечего“. Сказавъ эти слова, скоро на скоро приготовившись

м±тко скоро собравшись, ос±длавши коня й сфвъ на него,

Шодоро-моргонъ-батаръ п1Ј±халъ кь царю-батюшкФ и кивая,

кланяется ему. царь Ганга-Бэрэдъ говорить Шодоро-мЬргьнъ-

батару: „Потзжай кь живущему прямо въ западной сторонгЬ

въ большой пади Хатанъ и въ м±стности Найжинъ Абай-

Гэхэръ-Богдо-хану и проси у него защиты отъ царя Галь-

ДОЛМО“! Съ этими словами царь Ганга-Бэрэдъ отпустилъ Шо-

доро-иђртонъ-батара домой- домой, Шодоро-мђргонъ-

батаръ большое приготовляетъ и собирается

въ дальную дорогу. Изъ двадцати возовъ с±на онъ едФлалъ

два свертка и положилъ на дно переметной сумы, разщЬливъ

пополамъ *), изъ мяса двадцати барановъ сд±далъ кусочекъ

и лытку, также положилъ на дно переметной сумы, разд%-

ливъ пополамъ. ПослФ этого чубараго коня своего осФд.талъ

чисто серебрянымъ с±дломъ и обнуздалъ кань ребро, сере-

бряною уздою. Когда кончилось коня, тогда

самъ началь одФватъся, взллъ все нужное и над±лъ

на себя, пофлъ досыта д±йствительио вкусной пищи, вы-

шель на улицу, с±лъ на чубараго конд и по±халъ прямо

въ западную сторону. Шодоро-мбргЬнъ Тхалъ й Тхалъ рысью

по царемъ батюшкой проведенной дороге“ и гЬхалъ скорою

• ) Т. е. одну половину положилъ въ л%вое отдеЬле" суиыу другую въ правое.