22
моргзнъ-батаръ". Тогда царь Ганга-Бэрэдъ посылаетъ одного
быстраго посла за сыномъ старика Шодоро-мбргбнъ•бата-
ромъ, которому приказываетъ немедленно прТКхать кь нему.
Этотъ быстрый посоль пофха.,тъ кь Шодоро-моргонъ-батару;
остановившись на улищЬ, кричить ему: „Царь батюшка при-
казадъ тебФ немедленно npi$xaTb кь нему“! Такъ говоря,
стояль посланный. Шодороьморгђнъ•батаръ говорить: „Ееди
царь.батюшк•а приказалъ прй±хать, то простому сид±ть
нечего“. Сказавъ эти слова, скоро на скоро приготовившись
м±тко скоро собравшись, ос±длавши коня й сфвъ на него,
Шодоро-моргонъ-батаръ п1Ј±халъ кь царю-батюшкФ и кивая,
кланяется ему. царь Ганга-Бэрэдъ говорить Шодоро-мЬргьнъ-
батару: „Потзжай кь живущему прямо въ западной сторонгЬ
въ большой пади Хатанъ и въ м±стности Найжинъ Абай-
Гэхэръ-Богдо-хану и проси у него защиты отъ царя Галь-
ДОЛМО“! Съ этими словами царь Ганга-Бэрэдъ отпустилъ Шо-
доро-иђртонъ-батара домой- домой, Шодоро-мђргонъ-
батаръ большое приготовляетъ и собирается
въ дальную дорогу. Изъ двадцати возовъ с±на онъ едФлалъ
два свертка и положилъ на дно переметной сумы, разщЬливъ
пополамъ *), изъ мяса двадцати барановъ сд±далъ кусочекъ
и лытку, также положилъ на дно переметной сумы, разд%-
ливъ пополамъ. ПослФ этого чубараго коня своего осФд.талъ
чисто серебрянымъ с±дломъ и обнуздалъ кань ребро, сере-
бряною уздою. Когда кончилось коня, тогда
самъ началь одФватъся, взллъ все нужное и над±лъ
на себя, пофлъ досыта д±йствительио вкусной пищи, вы-
шель на улицу, с±лъ на чубараго конд и по±халъ прямо
въ западную сторону. Шодоро-мбргЬнъ Тхалъ й Тхалъ рысью
по царемъ батюшкой проведенной дороге“ и гЬхалъ скорою
• ) Т. е. одну половину положилъ въ л%вое отдеЬле" суиыу другую въ правое.