лись тв два начала или правила, которыми поп»мъ

Никонъ постоянно руководствовали, занимаясь этнмъ

дЬомъ.

Богослужебпыд книги правились у наст при ВС'Ьхъ

досей бывшихъ когда приготовляемы

были кь нечати. Но правились толко ио спвянскимъ

„добрымъ переводамъ“ или спискамъ (не упоминаешь

о несчастной преп. и его сотруд-

никовъ). А какъ и добрые cnBgzekie списки, даве

самые не чужды были погр'Ьшностей и не мало

разнились между собою въ частностяхъ, то очень

естественно, что и въ печатныхъ книгахъ, появившихся

при первыхъ нашихъ naTpiapxaxb, повторились

эти погрђшности и разности, иногда до

11одъ вовецъ жизни uaTpiapxa Иосифа

у насъ, наконецъ, асно сознава была мысхь, что ис-

правлять церковныя книги по однимъ сдавяпсвимъ

спискамъ недостаточно, а нужно вм±стЬ иеираиять

и по греческому тексту. И вотъ самъ царь Алекс“

Михайловичъ обратили въ kieBb съ просьбою—при-

сдать въ Москву ученыхъ мужей, знавшихъ гречесЈй

аднкъ, чтобы они исправим, по семидесята

ТОЛЕОВЕИВОВЪ, спванскую бибЈю, которую тогда на-

мвревались вновь напечатать. Ученые води скоро при-

были въ Москву, и хотя Вкоторые встр±тили ихъ

8$сь Heupia8HeHH0 за самую ихъ ученость, хота имъ

ве было поручено тотчасъ ве приступить испр-

xezio бабји, но они успЬи, еще при вони uarpi-

арха Иосифа, исиравить по грчесхоиу одну,

узе оканчивавшума neqaT3HieMb, хвигу „Шесто—

дверь“ , Е напечатали свои въ винт,

чтобы вею ее не перепечатывать. Это была церви на-

печатанная въ Москв'% церковная внит, истрави-

ная не по славянскимъ только спискамъ. во и пе

греческопу тексту, м въ этомъ шрвилса первый ирип-