лись тв два начала или правила, которыми поп»мъ
Никонъ постоянно руководствовали, занимаясь этнмъ
дЬомъ.
Богослужебпыд книги правились у наст при ВС'Ьхъ
досей бывшихъ когда приготовляемы
были кь нечати. Но правились толко ио спвянскимъ
„добрымъ переводамъ“ или спискамъ (не упоминаешь
о несчастной преп. и его сотруд-
никовъ). А какъ и добрые cnBgzekie списки, даве
самые не чужды были погр'Ьшностей и не мало
разнились между собою въ частностяхъ, то очень
естественно, что и въ печатныхъ книгахъ, появившихся
при первыхъ нашихъ naTpiapxaxb, повторились
эти погрђшности и разности, иногда до
11одъ вовецъ жизни uaTpiapxa Иосифа
у насъ, наконецъ, асно сознава была мысхь, что ис-
правлять церковныя книги по однимъ сдавяпсвимъ
спискамъ недостаточно, а нужно вм±стЬ иеираиять
и по греческому тексту. И вотъ самъ царь Алекс“
Михайловичъ обратили въ kieBb съ просьбою—при-
сдать въ Москву ученыхъ мужей, знавшихъ гречесЈй
аднкъ, чтобы они исправим, по семидесята
ТОЛЕОВЕИВОВЪ, спванскую бибЈю, которую тогда на-
мвревались вновь напечатать. Ученые води скоро при-
были въ Москву, и хотя Вкоторые встр±тили ихъ
8$сь Heupia8HeHH0 за самую ихъ ученость, хота имъ
ве было поручено тотчасъ ве приступить испр-
xezio бабји, но они успЬи, еще при вони uarpi-
арха Иосифа, исиравить по грчесхоиу одну,
узе оканчивавшума neqaT3HieMb, хвигу „Шесто—
дверь“ , Е напечатали свои въ винт,
чтобы вею ее не перепечатывать. Это была церви на-
печатанная въ Москв'% церковная внит, истрави-
ная не по славянскимъ только спискамъ. во и пе
греческопу тексту, м въ этомъ шрвилса первый ирип-