10
ЖУРНАЛЬ МИНИСТЕРСТВА НАРОДНАГО просвщвнш.
с“лынъ мечтаиъ и помочь ему сдьать опытъ. Спутввви его угро-
жали ему uepTio. Но онъ открыл новый свТ.тъ, п мы удивляеми
теперь, вакннъ образомъ онъ могъ тавъ долго быть нензв%ствымъ 1).
То же случилось п съ 1оганна Фауста, Бартольда Шварца
н друтпхъ. „Легио предсказать, говорить онъ даве, что и наше изо-
ждеть та же участь, мы уже отчастн испытала“. „Mi•
rabitur scilicet et indignabitur поппето, esse homiuu, qui scholis,
libris, mcthodis usu (usus tirannus) receptis, hnperfectionem ejicere
ct ncscio quid insolitum et репь superans, polliceri audent" 2). ДМ-
ствнтельио, п школы, п книги, н меты Коменскато для свш•о вре-
нени были такъ новы, что ой казазись ч•ћмъ-то несбыточнымъ и пре-
вышающнмъ всякое Мы нарочно схЬлалп выписку этого й-
ста, такъ какъ оно в•Ьрно характеризуетъ историческое Ко-
менскаго въ ue.wroriu.
llo самобытности, глубинТ основъ я новпзн•ь
взгляда, „Дидактика И Амоса была недоступна для современнивовъ,
не была понятна пмъ, а потому и не была достаточно оцтнена; но
за то практическая иоиытка великихъ вдет, не смотра
на вс•Ь свои недостатки, была встр•Ьчена всеобщвмъ пЈапиаИ
первоначально написана была, какъ учебннкъ для одного изъ отв-
лент ЛешенскоП школы, и самъ авторъ „ВеливоП Дидактики“ не могъ
не сознавать и слабыхъ сторонъ, иочему добродушно удивляли все-
общему н въ нздалъ дла начинающихъ „Ve-
stibulunt", а для взрослыхъ „Atritun ling.u, „Раскрытую
дверь“ лишнею 3). „Случилось, говорить koyetlckin, чего а не вообра-
жаль: это хЬтское сочиненьвце (puerile istud opusculum) было при-
нито учеными съ всеобщимъ Меня отъ души поздрав-
ляли съ новымъ 11306p•hTeuieNb ученые различныхъ нацТ•, моя вннга
была переведена на 12 европейскнхъ нзнковъ — а самъ вихЬгь эти
нереводы, — именно на чешскТ, польскЈП, вТ-
uellkil, шведскт, англтскт, (l»paHlxygckitI, испапсвт, ита-
и а нзъ ајатсвихъ—на арабсвт, пер-
cuckin, даже M0Hro.IWBiD, которыП ионииаетъ Оьть- е).
1) lbid. lndoles hominum circa novn invontB illustratur exen•plis.
1) Орр. did. 11. 54.
3) VeBtibalum Јапиае latinitatis reseratoe, 1633. Въ noca»cTBiz вто сочиве•
Hie вошло въ попое c06paBie дидавтичесвихъ трудовъ Коиевеваго; Atrlum
linguae latinae издано позднве, . въ 1648 году и также въ вошло
въ сборникъ педаг. соч. Коменского 1657 года.
4) Ученый Petrus GoliB писалъ своему брату, про•есеору ВОСТОЧЕЫХЪ
ковъ въ Лейден• ( г.), что перевода сип Јапив ling. ни праОсвТ языкъ,