336.

нрдтдцсвы: ЦЕРКОВЬ. н , <.r,

Это на двз„части., Въ.первой ,части ав•юръ. пой-

щаеть 1исуса Христа въ тоиъ порадв%, въ какомъ оно ино-

жено у:евангелиста Матэеа. Имениъ предковт, Иисуса Христа по плотя онъ

даваль особенное наприм±ръ, Исаавъ у него . означаетъ ра-

дость, Христосъ—высшую радость и т. д. Во второй части замочаети

нравственное истолвовант Ахъ весаиыхъ именъ; здтсь въ этимологи-

ческому 06McHeHio каждаго имени онъ прилагать Эта

втрраа часть, въ повдн'"ше время, дМствитиьно принимали 'ис-

точникъ - догматическаго британской церкви.

Авторъ этого сочиненја.. обнаруживаеть большую • начитанность и

большое знавомство съ Священнымъ 11!caHiekF, • но при этоиъ овь

схЬдуегъ или 1еронииу; или Филону.. Вирочемъ, у него не было раб-

скато 3aMMcTB0BaHia изъ Иеронима, в онъ стариса боне с.Вдовать

другому писатемю древности (именно Филону)., Изъ сочи-.

ненја-то Айрерана и видно;. что въ британской церкви читин Сва-

щенное даже на еврейсвомъ азыкђ. Колумбы

знаеть, что ветхозавВтное имя 1она вначитъ голубь или по латыни

Cnhnnba. и тожественно съ греческимт, с.йдовательно, онъ читиъ

и ветхТ, и новый зав•Ьтъ въ подлинникТ. Ученивъ и бографъ Ко•

луибы младшаго, Иона B06io, говорить,. что Колумба нпдшт, бу-

дучи. .миьчакомъ,• съ peBHocTio изучиъ граптиву, реториву' геоа

Mapio и круљ.божественннхъ въ своей внутренней борьб

онъ обратили ва, совЈтомъ .къ одной риитЈозной женщин'ћ и по е.а

сов%ту отправили въ Клюэнерардъ, гд•Ь изучать единственно рели-

rio и lIHcaHie, а — отправили въ Ванворъ. Подъ

руководствомъ одного духовнцо— Силена,. отличавшагои

3HBHieMb Сващеннаго онъ изучал BHOio. Отсюда онъ по-

шацъ въ Ванкоръ, и вд•Ьсь занимался „ 0'bacHeHieMb лсимовъ. Этотъ

трудъ молодого челов•ђва быль зайчвтельннй.. Въ въ

своему труду Колумба выразается тавъ;: „Когда возникать снори•

изъ-за ЕВкоторыхъ м•ћсть ••лъ иеммахъ, относюцихи въ Спаситель,

тогда нужно сличать еврейскТ. тскстъ съ другйми переводами:

Аккилы, Симмахв, ееодотяа•и переводоп .7О-ти толковнивовъ•в.'

3$сь же Колиба съ бодшииъ. ловЛем% относится въ еврейскому

тексту и ирако высказываетсд, • что . йе нужно отступать отъ него, •

кавъ отъ оригинала. Очевидно; что Колумба, вадавнјй свой •коммеп-

npii, читл.нт. иергволъ 70•t'II Т.нкоптнкоп,. с.л•ьдовато.чьно•,• зналт.

{'0 гречески; Колумба также перепит, • „псалмы ст, оригиниьпаго

текста, слКдовательно,• вналъ и двывъ. Нашь лерв%й пса•