— 10
дрик'ђ н Мелендгј;" русскаго театра до половины
XVIH сто.тЬ'1Јя", СПб. 1889, Т, стр. I—XX;
разборъ въ текст± той же книги, стр. 274 —280); источ-
никомъ для нея послужила пов±сть, изйстная въ нашей
рукописной литературТз XVIII подъ
„ о великомочномъ рыцар% Гендрике, курфистре сак-
сонскомъ, и о преизящной Me.ueiHi, дочери Людвика кур-
фистра Брандебурскаго, переведена съ польскаго на словено-
pocciickiTf диаментъц (sic!) (Ор. cit., стр. 276—277).
По вн±шней обработк± сюжетъ о граф'Ь Фар-
соне изъ встЬхъ изв±стныхъ до сихъ порь русскихъ пьесъ
конца ХУП—нача.иа XVIII вгЬка, всего болгЬе приближается
именно въ „Комеји о ИндрикгЬ и Меленд±"; какъ здтЬсь,
такъ и тамъ разсказъ неумЪЈ0 разбить на отдеВль-
пыл дНствЈл, называемыя въ обихъ пьесахъ одинаково —
явлетялш•, накъ здгђсь, такъ и тамъ ртЬчи дМствующихъ
лицъ облечены въ плохо риомованпую, а м±стами и вовсе не
риемованную прозу; какъ зхђсь, такъ и тамъ вставлено
много лишнихъ фразъ, необходимыхъ только для того, чтобы
подогнать упрямую риему; наконецъ, въ аналогичныхъ слу-
чаяхъ авторы обгЬвхъ пьесъ
вотъ образцы:
о Пнёђпскп, и, Ме..тенТб.
Слыши, мой рабъ, тебјз пове-
лгвваю, въ ДацЈю посломъ тебя
посылаю. .
Готовь, велики королю, cie
сотворити и грамоту тамо
объявити. (Явл. 2).
О любезная
и дражайшая
сердца моего сладость! Ты ли
мн'ь предстоишь, прежняя моя
радость (явј:. 13, ср. въ 5-мъ
и 12-мъ).
и
употребляли сходныя формулы,
т.
Ком.. о графт Фарсонљ.
...cie творить повелевваю, хь
купецкому человеВку В1лму по-
сылаю . .
Готовь, господине. cie сотво-
рити, перстень вашъ сейчасъ х
купецкому человЪку BiJIMY объ-
явити. (Явл. 14).
Не бойся моя радость, сахар-
нымъ устомъ моимъ сладость
(явл. 13, ср. въ 19-мъ, гдев по-
добное встр$чается
трижды).
д.