— 10

дрик'ђ н Мелендгј;" русскаго театра до половины

XVIH сто.тЬ'1Јя", СПб. 1889, Т, стр. I—XX;

разборъ въ текст± той же книги, стр. 274 —280); источ-

никомъ для нея послужила пов±сть, изйстная въ нашей

рукописной литературТз XVIII подъ

„ о великомочномъ рыцар% Гендрике, курфистре сак-

сонскомъ, и о преизящной Me.ueiHi, дочери Людвика кур-

фистра Брандебурскаго, переведена съ польскаго на словено-

pocciickiTf диаментъц (sic!) (Ор. cit., стр. 276—277).

По вн±шней обработк± сюжетъ о граф'Ь Фар-

соне изъ встЬхъ изв±стныхъ до сихъ порь русскихъ пьесъ

конца ХУП—нача.иа XVIII вгЬка, всего болгЬе приближается

именно въ „Комеји о ИндрикгЬ и Меленд±"; какъ здтЬсь,

такъ и тамъ разсказъ неумЪЈ0 разбить на отдеВль-

пыл дНствЈл, называемыя въ обихъ пьесахъ одинаково —

явлетялш•, накъ здгђсь, такъ и тамъ ртЬчи дМствующихъ

лицъ облечены въ плохо риомованпую, а м±стами и вовсе не

риемованную прозу; какъ зхђсь, такъ и тамъ вставлено

много лишнихъ фразъ, необходимыхъ только для того, чтобы

подогнать упрямую риему; наконецъ, въ аналогичныхъ слу-

чаяхъ авторы обгЬвхъ пьесъ

вотъ образцы:

о Пнёђпскп, и, Ме..тенТб.

Слыши, мой рабъ, тебјз пове-

лгвваю, въ ДацЈю посломъ тебя

посылаю. .

Готовь, велики королю, cie

сотворити и грамоту тамо

объявити. (Явл. 2).

О любезная

и дражайшая

сердца моего сладость! Ты ли

мн'ь предстоишь, прежняя моя

радость (явј:. 13, ср. въ 5-мъ

и 12-мъ).

и

употребляли сходныя формулы,

т.

Ком.. о графт Фарсонљ.

...cie творить повелевваю, хь

купецкому человеВку В1лму по-

сылаю . .

Готовь, господине. cie сотво-

рити, перстень вашъ сейчасъ х

купецкому человЪку BiJIMY объ-

явити. (Явл. 14).

Не бойся моя радость, сахар-

нымъ устомъ моимъ сладость

(явл. 13, ср. въ 19-мъ, гдев по-

добное встр$чается

трижды).

д.