маршалу: крайне жаль, что ты полагаешь, что
„судь продлиться еще долженъ шесть м'Ьсяцевъ и по-
„нять не могу отчего? Т'Ьмъ это что под-
„держиваеть еще б(Ме духъ недойрчивости и нена-
„висти кь намъ, потому крайне желательно уско-
„рить синь дТломъ; не оставь, любезный Ивань Федо-
„ровичъ, синь особенно заняться.“
На это c%0BRHie фельдмарш:иъ отйчалъ 10 (22)
ноября того же года: „Графъ Витть, который теперь
„въ Петербурй, будетъ иКгь cqacTie объяснить Ва-
„ шему Императорскому Величеству причины, почему
„судь не можеть скор•Ье итти. Ибо на одну
„кь тьмъ, которые судятся заочно, нужно 2 съ
„половиною; допросы продолжительны; защита адвока-
„товъ такова, что отъ нихъ зависитљ продолжить дЬо.
Перейнить же ничего нельзя, ибо такова прусская
„процедура, взятая для сего суда. Я теперь вел%лъ
три дня входить съ рапортомъ прокурору и рус-
„скому переводчику о топ, что въ сушь.
„Вольшая остановка въ русскомъ переводчикв, ибо
„только одного нашли, который знаеть языкъ
„законы npycckie и языкъ: ему надобно
„уголовные законы переводить. “
Отсюда видно, что, kPOMt процессуальной медлен-
ности, заключались еще въ томъ, что до-
просы, cJItjwTBio, процессъ и допрось
свидмелей происходили на польскомъ язы", но займъ
многое переводилось на языкъ, а законы съ нь
мецк.аго перводились на и no,'IbCkih языки.