маршалу: крайне жаль, что ты полагаешь, что

„судь продлиться еще долженъ шесть м'Ьсяцевъ и по-

„нять не могу отчего? Т'Ьмъ это что под-

„держиваеть еще б(Ме духъ недойрчивости и нена-

„висти кь намъ, потому крайне желательно уско-

„рить синь дТломъ; не оставь, любезный Ивань Федо-

„ровичъ, синь особенно заняться.“

На это c%0BRHie фельдмарш:иъ отйчалъ 10 (22)

ноября того же года: „Графъ Витть, который теперь

„въ Петербурй, будетъ иКгь cqacTie объяснить Ва-

„ шему Императорскому Величеству причины, почему

„судь не можеть скор•Ье итти. Ибо на одну

„кь тьмъ, которые судятся заочно, нужно 2 съ

„половиною; допросы продолжительны; защита адвока-

„товъ такова, что отъ нихъ зависитљ продолжить дЬо.

Перейнить же ничего нельзя, ибо такова прусская

„процедура, взятая для сего суда. Я теперь вел%лъ

три дня входить съ рапортомъ прокурору и рус-

„скому переводчику о топ, что въ сушь.

„Вольшая остановка въ русскомъ переводчикв, ибо

„только одного нашли, который знаеть языкъ

„законы npycckie и языкъ: ему надобно

„уголовные законы переводить. “

Отсюда видно, что, kPOMt процессуальной медлен-

ности, заключались еще въ томъ, что до-

просы, cJItjwTBio, процессъ и допрось

свидмелей происходили на польскомъ язы", но займъ

многое переводилось на языкъ, а законы съ нь

мецк.аго перводились на и no,'IbCkih языки.