— 62 —

Проль.зав между перепутавшимися возами, переступая

черезъ спящихъ вповалку людей. Я пробиваюсь кь митингу,

что около башни.

Њть, это не митингъ, это толпа, окружающая и жадно при-

слушивающаяся кь генераловъ и полковниковъ.

Прижавшись кь стЬнкЬ башни, при св•ЬтЬ какого то

огарка, они разсматриваютъ карту.

Что произошло ?

Прислушавшись, я •понимаю сл±дующее. Впереди

деревня, засвли большевики. Надо ихъ выбить. Часть

сов%щающихся за то, чтобы выбить. Но генераль Васильевъ,

всей колонной, не рьшается. Кто то возражаетъ,

повидимому, посл± чего генераль Васильевъ впадаетъ въ

обиду и хочетъ совершить

— Если я, быть можетъ, не ум%ю руководить, или не

угоденъ, то могу отказаться. И прошу выбрать вм%сто меня

начальника.

Его уб%ждаютъ, что наоборотъ, онъ очень хорошъ.

Кь такому поучительному разговору жадно прислуши-

вается окружающая толпа. Обычная картина. Уступательные

книксены тамъ, гд•Ь надо взять на себя отв%тственность и

приказывать. Наконецъ принимають p%rueHie.

Двигаться куда то безъ дорогъ, прямо черезъ поля, по

компасу, чтобы обойти деревню.

Печальная мысль.

Расходятся. Обозы начинаютъ распутываться и устрем-

ляются двумя параллельными колоннами въ поля, покрытыя

сн%гомъ.

Разсв%ть. Привалъ. Ясно, что мы сбились съ напра-

kakie то об±щанные хутора, которые должны были

быть недалеко отъ башни, словно заколдованные. Шли всю

— никуда не пришли. Безконечная б%лая степь. Вс•Ь

ночь,

изнемогли.

Наша семья собралась Лежимъ на сн%гЬ. Насъ

тутъ восемь челов%къ родственниковъ. Сильно устали. Мучаеть

жажда, кромв голода. Въ вид% лакомства преподносятъ друљ