288

ТУРАЕВ. ИСТОРИЯ

ДРЕВНЕГО восток,ы

Сасаншдское серебряное блюдо из собрания Гос.

Эрмитажа .

новый поток древне-восточных

элемемтов. «Поэтому сасанидское

искусство, и особенно архитек-

ту ра, которая нам достаточно

известна по многочисленным двор-

цам, замкам, укреплениям, сте-

нам, городским воротам, плоти-

нам, мостам, водопроводам, имеет

оущественно отличный характер

от арсакидского» (Герцфельд). На

ряду с употреблением упадочных

эллинистических форм, встреча-

ются и н сасанидскую эпоху ори-

гинальные остатки украшений пз

орнаментального мира Востока, а

в Персиде, Сузиане и Месопотамии

постройки, обнаруживающие ана-

логии с ахемешгдовскими развали-

нами в Фирузабаде. Исламское за-

воевание не было заметной гранью

в архитектурных традициях Ира-

на, а в отдаленных областях, напр.,

в Луристане, сасанндская манера

держалась до позднего средневе-

копья.

и Табари, восходящих к пе-

реводу ее на арабский язык,

сделанному обращенным в

ислам персом Ибн-аль-Му-

каффа, известным провод-

ником персидской истори-

ческой традиции в арабскую

литературу. Он перевед еще

«Лин-намэ» — официальную

«Книгу об установлениях»,

весьма важную для внутрен-

ней истории царства, также

книгу «Тадж), содержав-

плую, кажется, предвеща-

пия персидских царей. Су-

ществовади и отдельные

ж аиги эпического и истори-

ческого содержания. «Суще-

ствует предположение, что

официальная хроника саса-

нидского времени оказала

влияние на развитие му-

сульманской историогра-

фгти•, с другой стороны, эпос

перерождается в героиче-

ские романы и сказки. В

связи с, историческим пре-

данием и апосом стоит ро-

289

Сасанидские воины. Серебряное блюдо Из собранктг1 Гос.

Э р мита;ка.—

Необходимо упомянуть о высоком совершенстве внешней культуры в сасанттд-

ском царстве, о богатом развитии художественной промышленности, напр., резных

камнях, печатях, коврах, узорчатых тканях, достойных соперниках египетских,

наконец об иллкнуграциях в рукописях. Еще в Х веке в одном из замков древней

Персиды хранились рукописи, содержащие рассказы па персидской истории и ил-

люстрированные в стиле Сасанидских барельефов па скалах Шапура. Вероятно,

особые персидские красктт, неизвестные уже по словам Мас,удн в его время, с золотым,

серебряным и медным порошком, употреблялись также манихеями, каллиграфией

которых восхищались мусульманские писатели. Может быть, из сасанидс,кой древ-

ности идет обычай штсать на цветных пергаменте или бумаге.

Письменность сасанттдской Персшт была богата, несмотря на крайне неудобное

арамейское пехлевийское письмо, приспособлеплтое весыма неудачно к персидскому

языку. За несколько лет р.ладычества Хосрора П в Египте сохранилось столько

пехлевийских деловых документов на папирусе (пока еще почти не поддающихся

чтению), что мы можем составить себе представление, какое огромное количество

памятников письменности должно было остаться от обширной монархии Сасанидов,

если бы климат, материал и исторические условия были для этого благоприятны.

Но мы имеем возможность получить некоторые сведения о мттературе эпохи Саса-

тшдов благодаря тому, что персидское литературное преданне пережило арабское

завоевание, найдя себе убежшце у парсийского духовенства. Еще в Х веке в Фарсе,

древней Персиде, не было деревни села, где бы не имелось храма огня; здесь же

находились укрепленные замки туземной аристократии, хранительницы сасаннд-

ских преданий. Арабские писатели говорят, что в замке Доплес имеются свитки,

излагающие деяния царей, вельмож п мудрецов. Не дошла до нас в пехлевийском

оригинале составленная по поручению Хосрова Ануширвана п впоследствии про-

долженная «Книга Владык», «Xy;laii-HaMa», содержавшая предания о древних царях

и историю царей сасанидских, но мы знаем «Худай-намэ» и в ново-персидской стихо-

творной обработке Фирдауси «Шах-нама», и в арабских изложениях Ибн-Кутейбы

мантическая поэзия, которая восходит н мусульманских улитературах в значи-

тельной степени к пранской традиции... К этому же роду литературных памятников

примьжает обширная область сказочной литературы. Хотя значительная часть ее вхо-

дит н состав странствующих сюжетов и Персии принадлежит часто лишь роль пере-

даточная, тем не менее составление подобного рода сказочных сборттков бесспорно

имело место в сасанидскую эпоху, и зависимость основного содержаштя «Тысячи

и одной ночи» от персидского сказочного сборника Хезар-Эфсан несомненна. ...В

связи с персидской литературой сасанидского времегги стоит также и ряд повестей

сказочно-эпическог,о характера, восходящих к древнему историческому периоду

западных пределов Персии образующих своеобразный цикл сказаний о Вавилон-

ском царстве... Наконец, персидская традитџтя переживает в мусульманскую эпоху

и в литературе этико-дидактической. Известно значение пехлевийского перевода

«Калилы й Димны» для перехода этого сборника на запад»... (К. А. Иностранцев).

В Фихрист-он-Надим, где перечисляются главнейшие Персидские, Греческие, ин-

дийские и арабские книги этико-дидактического характера, упомянуто до 14 назна-

ний, восходящих непосредственно к персидским источникам. Это различные настав-

ления отца сыну (напр., некоего Заданфарруха или царя Хосрова 1, названная «Кни-

той Завета», как и подобная же книга, приписанная Ардаширу 1), сборники изре-

чениЙ, наставлений, вопросов, писем, между прочим, переписки Анушдрвана с «ца-

рем Рума» и т. п. В аббасидскую эпоху упоминаются, как произведештя персидского

происхождения, сочинения специального характера о военном деле, о гаданиях,

лечении животных, об охотничьих птицах. Частью ато восходит к той же упомя-

нугой нами «Книге установлений» — «Лин-намэ», окоторой Масуди говорит, что в ней

значатся «чины персидского государства в числе шестисот», и что сама книга «в не-

сколько тысяч листов и полный экземпляр ее (еще в Х в. 1) можно найти лишь т мо-

19 Тураев. История Древаего Востока. т. 1 ОЗб