— 481 —

рушена ясность свысп; по вашему ихъ должно пере“стить еды.

обрашвъ: «А вто съ кииъ ростажутся о вид о борти, да поивагь

грамоты старые куиаевую свою грамоту, и его граиоты зайдутъ вногихъ

бо сабровъ зевн и борти, и сябры вси станутъ на суду въ одноиъ “с-Т'Ь

отв"аючи, ктожъ за свою землю, иди за борть, да и грамоты предъ го-

сподою покладутъ» и т. д.

164. Въ ориг. вазывалсь древесныя дупла дан содержа-

Bia пчеивыхъ роевъ : «И онъ (бортникъ) ть борти д%даегь»

(Акты Ист. 1, М). Въ П. С. Грамот• сово «борти» приаато въ общемъ

смысхЬ бортныхъ ухожьевъ. Карамзинъ говорить также, что борть есть

выдо“блеиаое дерево, въ которомъ водятся пчеды (И. Г. Р. 11, пр. 82).

165. «Купною» или «купленою» грамотою называлсь такая грамота, ко•

торая давалась продавцемъ покупщику, при продаж•Ь вещи, на ен B.ta$aie.

166. Въ ориг. «сябры». Издатель И. С. Грамоты переводить это слово :

лежевые знаки. С“дуя его 06bacueHio, Фразу : «в сябры вси ставуть на

суду въ одиомъ мћстЬ от“чаючи» должно перевести : межевые внаки

явятся въ судебное м%сто, защищая и т. д. Очевидно, что это 06bHcHeHie

неудовлетворительно. «Сябры», безъ c0Ma1'HiR, оаначаютъ совладтлщь, соу-

частникь, твиъ боПе, что ва стр. 14-й оригинал мы находить сябреное

серебро, переведенвое вами : деньги, соучастнику (Ср. Отеч.

1847 г., Севт., LIV, Рус. Лит. , стр. 22). Въ Судной Новгородской Гра-

мы встр•чаеиъ : «а почнетъ просить сроку на управы или

на шабры, иво ему дать одинъ срокъ на сто верстъ три

а ему

сказать шабра своего на имя» и т. д. (А. А. Э. 1, Лђ 92, стр. 70). Г. Куни-

цынъ, въ своевъ приводить это м•Ьсто грамоты и слово «шабры»

объясняетъ состдство, СОСТДб (Ист. изобр. древн. судопроизв. въ

стр. 91). Очевидно, что въ этомъ сауча• сдова «сябры» и «шабры» значутъ

одно и тоже. Ср. еще А. Ю. 2.

167. Въ ориг. «А кто коли заклаДб положить Вб птнезе@б, что любо»

и т. д. Пп,нязк означаютъ тоже, что деиьгв (Ср. И. Г. Р. III, 127). «Оже

убьють вольваго чеао"ка, паатити за гоиову 10 гривевъ серебра по 4 грив-

вы кунами или п±нязи» (ibid. ПИ, пр. 248). «Того же Пта (1424) Псковичи

отложиша П'Внизми артугы торговати» (ibid. У. пр. 245). Въ Псковской Л-

товнси (первой), вм•Ьсто шьнязей упомянуты Деньги:» Того же Пта начаша

Псковичи деньгами торговати чистымъ сереброиъ» (Полн. Собр. Рус.

IV, стр. 203). Карамзинъ говорить что сово Деньги, въ смысл± ппнязей,

употребляется у насъ съ ХУ “ка (И. Г. Р. У, пр. 421

168. Въ ориг. «строка»; это сово издатиь Грамоты переводить: «дЬо,

заслуживающее Отсюда пословица : не всяко аыко (пустяки ста-

вить) въ строку». Но за“тимъ, что «строка» въ посаовицј происходить

отъ глаг. строчать, поэтому «лыко» принимается зд•Ьсь въ своемъ настоя-

щемъ (Ср. Современ. 1847 г., Л} б, Рус. Лит. , стр. 228). Строка

въ П. С. Грамот% употреблена въ смысЛ Дтла, моста, статьи.

169. Въ ориг. «А которой строкљ пошлинной грамоты нњтъ». Здьсь

ирилаг. пошлинная происходить, безъ c0MBtHiR, отъ сущ. «пошлина», упо-

требаеннаго въ смыс" старины, древвяго обычая (См. пр. 1).

170. Въ ориг. «проскурница»—просвирня (Ср. Ц. С. и Рус. яз. Ill,

bb3). «А проскурницы бы быди вдовы единого мужа» (А А. Э. 1, 228). Ка-

рамаинъ говорить, что проскурнщею называлась иросвмрница (И. Г. Р. 1,