— 284 —
27. Свази 1).
1. Мужикъ, медвВдь и лиса.
У мужика съ медв%демъ была большая дружба. Воть
и вздумали они р•Впу с%ять; пос%яли и начии уговари-
ваться, кому что брать. Мужикъ сказалъ: „МнВ корешокъ,
теб%, Миша, вершокь“. Выросла у нихъ Р'Ьпа; мужикъ
взялъ себ'Ь корешки, а Миша— вершки. Видить Миша, что
ошибся, говорить мужику: „Ты, брать, меня надулъ!
Когда будемъ еще что-нибудь С'Вять, ужъ меня такъ не
проведешь“. Прошелъ годъ. Мужикъ и говорить медвеВдю:
„Давай, Миша, с%ять пшеницу“ говорить Миша.
Воть п пос'Вяли они пшеницу. Созревла пшеница; мужикљ
и говорить: „Теперь ты что возьмешь, Миша? k01H110kb
ај:и —„Н%ть, брать, теперь меня не надуешь!
подавай мн'в корешокъ, а себ% бери вершокъ“. Воть со-
брали они пшеницу и раздеВлили. Мужикъ намолотилъ пше-
ницы, напекъ себ'В ситниковъ, пришель кь МишеВ и гово-
рить ему: „Вотъ, Миша, какая верхушка-то! Ну, му-
жикъ!“ говорить медвВдь, „я теперь на тебя сердить, съ%мъ
тебя!“ Мужикљ отошелъ и заплакалъ. Воть идеть лиса и
говорить мужику: „Что ты мкВ не пла-
кать, какъ не тужить? меня хочеть съ'Всть”.
„Не бойся, дядя, не съВсть! пошла сама въ кустья,
а мужику стоять на томъ же мВстЬ; вышла оттуда
и спрашиваеть: „Мужикљ, неВть л: здевсь волковъ-бирю-
ковъ, А подошелъ кь мужику и го-
ворить: „Ой мужик-ь! не сказывай, не буду тебя Ъсть“.
I) При выбор•ћ сказокъ обращено бьио на то, чтобы дать
(Оазцы самыхъ ра,знМразныхъ сюжетовъ и типовъ сказки. Зд%сь пред-
хожены образчики животнаго эпоса (М 1), сказокъ о падчериц% (Х 2), о
трехъ братьяхъ съ въ особомъ смысл•ћ (Л? З), на ряду
съ этихъ есть сказка о поддинномъ дурак•Ь „набитомъ„ (М 10). 4 даеть
сказку съ HpaBcTBeHH0tt идеей о превосходств•Ь правды; 5 и 6 пред-
ставляютъ сложные сюжеты о невтстъ (сюда примыкаеть и
3) съ сложной ц%пью причемъ во второГ1 изъ нихъ есть
особая оригиниьность формы (отмћченная въ np"MttraHiH); 7 основань
на древнемъ суев%рномъ кь природ%•, Х? 9 соединяетъ. втру въ
нечистую силу и ея власть надъ челэв%комъ съ современной бытовой об.
становкой; Л? 8 даетъ образчикъ такъ называемаго брдячаго сюжета.
Наконецъ два посхЁднихъ представляютъ сказки, прникпу-
тыя народнымъ юморомъ, направленнымъ въ одномъ случа± на „барина“,
въ другихъ—на раздичныхъ инородцевъ.