— 14 —

много въ себ содержить. И того недовольно, что токмо

въ простомъ одтяти ходить, и главу наклонять, и наруж-

ныии поступками смиренно себе являть, слова испу

щать, сего еще гораздо не довольно, но им±еть сердце чело-

Ачесвое Бога знать, любить и боятися. Потомъ должно свои

собственныя слабости, немощи и несовершенство признавать.

И того для предъ Богомъ себя смирять, и ближняго своего

больши себя почитать, ниКого не уничижать, себя ни для

какого не возвышать...

З. Прикла ы, како пишутея комплименты

разные.

Полное этого переведеннаго при Петр•Ь письмовника

такое: „Приклады, како пишутся комплименты разные на н±мец-

комь язык±, т.-е. отъ потентатовъ кь потентатамъ поздрави-

тельные и сожал•ћтельнАе и иные; такожде между сродниковъ и

1708 г. Это одна изъ первыхъ кншљ, напечатанныхъ

новымъ „г»ажданскимъ” шрифтомъ. Вм±стЬ съ „Юности честнымъ

зерцаломъ“ книга характерна-для Петра вводить евро-

пейскје обычаи и формы жизни и въ обиходь и въ частныя

русскихъ людей. Образчикъ быль взять не очень удачный;

большая оффијальность и надутость тона писемъ, пригодная

только въ съ „потентатами“ (вельможами), произ-

водить странное въ семейной и фятельской переписк•Ь,

еще усиленное тяжелымъ переводомъ (напр., „чадская доджность“

вм±сто „сыновнш долгъ“). Но если книга мон%е могла

на непринужденнаго, интимнаго языка, ч±мъ на формы

оффијально-в±жливыхъ или д±ловыхъ все же она была

полезна. Допетровская Русь въ интимной переписк± знала только

простой, грубоватый тонъ, привычныя, уничижительныя формы :

князь писалъ князю В. В. Голицыну, что „онъ

Юшка ему челомъ бьеть“; кн. Голицына кончала письмо кь мужу

словами: „Женишка твоя, Дунька, много челомъ бьеть до лица

земнаго“. Оффијальнњя же в•Ьжливость древнерусская подчасъ

соединяла съ этимъ необыкновенныя книжныя хитро-

Воть начало такого письма. „Преукрашенну въ разу“

и разсудительну во вс±хъ благихъ наученному добродеЬте-

лемъ и любви, св±тдому, яко сапфиру и честному камени и сосуду

злату, исполненному драгого бисера, источнику неисчерпаемому,

сладчайшей медоточной струћ. Да о семь престанемъ, да не много-

глаголю. Вскормленъ великимъ твоимъ землю дицемъ

иопира.я, падь челомъ бью“. Сравнительно съ этимъ, языкъ „При-

кладовъ“ при всей натянутости своей, несомн•Ьнно, отражалъ бо.тЬе

культурныя формы