— 333 —
с— водотую кигу .о «врасти. Это
бутт• от.сти и а его
пчрум, съ я
фялъ —зпь въ пяти л%тъ и 6yw д%пить
въ радости и печаи.
«асаети neQTaHi1 втихъ сочиев1й, я тмаю,
то .я навстда откажусь отъ иего. Оно
—ого хлопотъ, и въ тшу п, тиъ я
—ь въ zecBA0*N мкЬ првшлоо бы
на что а нвхогда не
я остит тшь чиетыя .и ра"орчоьш
Мхъ изъ моихъ сочинеМ, которыя сттаю
увидЖь св%тъ. Осталиыя я сотт•, то же я сфаю
и съ если тщательно ве ее.
Теперь, чтобы повесел%е закончить эти серьезные
пустяки и осв%тить мои первые въ ватой эпох•Ь
моей жизни, въ этомъ втором•ь я, для развле-
читателя, разскажу ему о своей посл%дней слабости
въ 1803 Съ тЬхъ поръ, кахъ я закончилъ свои
комеф, я сталь что мое имя со славой перей-
деть въ потомство. Кром% того, съ твхъ поръ, кажъ я,
благодаря настойчивому греческаго языка, могъ,
или считалъ, что могу читать а livre ouvert Пиндара,
трашковъ и божественнаго Гомера и даже переводить
ихъ на литературный в недурной
языкъ, я проникся гордостью этой поб%ды, одержанной
сорока семью и пятидесятью годами жизни.
И пришла въ голову мысль, что такъ какъ каждый
трудъ заслуживаетъ награды, и я им%ю на нее право. Я
хот±лъ сд±лать ее красивой, почетной и щедрой. Я ври.
сдвлать себ•Ь ожерелье съ вытисненными на немъ
именами двадцати трехъ поэтовъ, древнихъ и современныхъ,
съ камеей посреднн%, представлшощей портртъ Гомера. На
сторон% камеи я начерчу (смНся, читатель!) гре-
чеиое собственнаго мною же пере-
веденное на языкъ. Я показалъ ихъ оба аббату
Калузо—греческое, чтобы уб'Ьдиться, что въ немъ н•тъ