— 388 —

вогда они, сбираась однажды бросать, по газеты

въ огонь, нечаянно увидТли, что старый шрифть возвращаетса

въ ихъ 06bHTia. Они долго не в±рили глазамъ своимъ, вги-

дыились, вглядывались... Это онъ, онъ! и остодбенЬи... И

началось и пошло, вавъ по маслу... Въ

выбрань быль депутатъ благодарить втора Университета,

Матв±евича Перевощикова, воторому онъ, передъ

моими главами, повдонили въ ноги. И воть исторически

быль, чтобъ не свазать по-варварсви фввтъ. Да здравствуеть

Москва и еа naTpiapiubHHe нравы!“ ж)

Не смотра на друвесвое Московсваго цен-

вора В. Н. Лешвова навь кь самому Погодину, тавъ и въ

его Москвитянину, онъ однако сдьалъ касательно

переводовъ Диввенса, печатаемыхъ въ этомъ журнахЬ•. „Не ивъ

любопытств“, цисалъ а звать има перевод-

чива Диввенса, а по завонвой• необходимости. Цензоръ дол-

жень знать. Но етимъ мои спросы не вончаюти. Что это

тавое? Романъ? Должно имвть въ переводу. По-

уЬСТЬ? Отвуда взята и окончена ли въ

Это обстоятельство принудило Погодина, въ августђ 1849 г.,

обратиться въ Главное YupaBaeHie Цензуры съ ТЬдующею

просьбою: „Въ журналгђ Москеитянинб, издаваемомъ мною вь

семь 1849 году, пойщено было Н'ЬСВОДЬЕО отрыввовъ изъ

новаго Диввенса: Жизнь, пот,ожДенИ, и

Давида КопперфильДа. новыхъ отрыв-

вовь цензоръ не допусваетъ, потому что Диввени

не вончено. Но coqaHeaie Диккенса не есть романъ, а пси-

хологическаа въ фор“ романа, и во вйхъ Петер-

бургсвихъ журналахъ помеЬщались и пойщаются подобныя

хотя они и не были кончены... Что же васается

до романовъ и повВстей, въ рЈзныхъ соблазни-

тельныхъ, Москвитянина самъ по своимъ правиламъ, удержи-

вали всегда отъ ихъ и старался удерживать даже

другихъ своими Диккенсово совершенно

чистое, нравственное и не завлючаетъ въ себ'Ь вивавихъ