— 388 —
вогда они, сбираась однажды бросать, по газеты
въ огонь, нечаянно увидТли, что старый шрифть возвращаетса
въ ихъ 06bHTia. Они долго не в±рили глазамъ своимъ, вги-
дыились, вглядывались... Это онъ, онъ! и остодбенЬи... И
началось и пошло, вавъ по маслу... Въ
выбрань быль депутатъ благодарить втора Университета,
Матв±евича Перевощикова, воторому онъ, передъ
моими главами, повдонили въ ноги. И воть исторически
быль, чтобъ не свазать по-варварсви фввтъ. Да здравствуеть
Москва и еа naTpiapiubHHe нравы!“ ж)
Не смотра на друвесвое Московсваго цен-
вора В. Н. Лешвова навь кь самому Погодину, тавъ и въ
его Москвитянину, онъ однако сдьалъ касательно
переводовъ Диввенса, печатаемыхъ въ этомъ журнахЬ•. „Не ивъ
любопытств“, цисалъ а звать има перевод-
чива Диввенса, а по завонвой• необходимости. Цензоръ дол-
жень знать. Но етимъ мои спросы не вончаюти. Что это
тавое? Романъ? Должно имвть въ переводу. По-
уЬСТЬ? Отвуда взята и окончена ли въ
Это обстоятельство принудило Погодина, въ августђ 1849 г.,
обратиться въ Главное YupaBaeHie Цензуры съ ТЬдующею
просьбою: „Въ журналгђ Москеитянинб, издаваемомъ мною вь
семь 1849 году, пойщено было Н'ЬСВОДЬЕО отрыввовъ изъ
новаго Диввенса: Жизнь, пот,ожДенИ, и
Давида КопперфильДа. новыхъ отрыв-
вовь цензоръ не допусваетъ, потому что Диввени
не вончено. Но coqaHeaie Диккенса не есть романъ, а пси-
хологическаа въ фор“ романа, и во вйхъ Петер-
бургсвихъ журналахъ помеЬщались и пойщаются подобныя
хотя они и не были кончены... Что же васается
до романовъ и повВстей, въ рЈзныхъ соблазни-
тельныхъ, Москвитянина самъ по своимъ правиламъ, удержи-
вали всегда отъ ихъ и старался удерживать даже
другихъ своими Диккенсово совершенно
чистое, нравственное и не завлючаетъ въ себ'Ь вивавихъ