— 528 —
дитељство, не переставайте менн оставлять; Богъ вал
конечно во всемъ поможетъ. Годъ тому назадъ, кань над-
дежаио насъ освободить по вторичному всемилостп-
вМшему Ея Императорскаго Виичества указу; но когда
мы то паки безъ вины нашей приставиена
быда кь намъ стража, чть и поднесь продоижается. Ежин
меня не хотятъ совершенно освободить, то я прошу ваше
превосходитељство, чтобъ перевесть насъ отсюда въ
Нарву, и чтобъ отъ стражи освободил по всемидости-
вишему Ея Императорскаго Виичества Пред-
ставьте сел сами, ваше превосходительство, куда ниъ
Ижать, кь чему посижитъ намъ свобода безъ щедроты
Ея Императорскаго Величества? Я не могу выразить сокру-
моего о двтяхъ, а особмшо о мјадшемъ, которое
принуждено все забыть, не положа еще своимъ
твердаго Потомъ трогаетъ меня жалостное состо-
старшаго моего брата Карп. Изввстно, что отъ тяж-
имъ раны, сему присовокупились старость и печиь,
отъ чего онъ между живыми мертвъ.
Когда Ея Императорское Величество оказала ему п-
дость, повелвъ возвратить ему большую часть вещей его,
то прошу я ваше превосходитељсдво выходить ему позво-
zeHie, чтобъ отпущень быль спокойно прямо домой, дабы
онъ могъ достаљные дни жизни своей Кончить въ
и СдВдайте, ваше превосходительство, cie бого-
угодное 0.10. Остаюсь.
Переводил переводчинъ Павел Дивовъ.
к.
koniR Сб письма отб бывшаео зерцош Курляндсказо Би
рона зосуДарственножу вице-канцлеру графу Бестужеву-
Рюмину ива Ярославля ота М 1юня 4743.
Da seit geraumer Zeit von Euer Excellence Gesundheits -Zustande
so habe nicht anstehen wollen. durch dieses
nicht benachrichtiget,
es zu vernehmen; w0nsche dass es Ihnen bev allem hoben Wohl ап-