— 528 —

дитељство, не переставайте менн оставлять; Богъ вал

конечно во всемъ поможетъ. Годъ тому назадъ, кань над-

дежаио насъ освободить по вторичному всемилостп-

вМшему Ея Императорскаго Виичества указу; но когда

мы то паки безъ вины нашей приставиена

быда кь намъ стража, чть и поднесь продоижается. Ежин

меня не хотятъ совершенно освободить, то я прошу ваше

превосходитељство, чтобъ перевесть насъ отсюда въ

Нарву, и чтобъ отъ стражи освободил по всемидости-

вишему Ея Императорскаго Виичества Пред-

ставьте сел сами, ваше превосходительство, куда ниъ

Ижать, кь чему посижитъ намъ свобода безъ щедроты

Ея Императорскаго Величества? Я не могу выразить сокру-

моего о двтяхъ, а особмшо о мјадшемъ, которое

принуждено все забыть, не положа еще своимъ

твердаго Потомъ трогаетъ меня жалостное состо-

старшаго моего брата Карп. Изввстно, что отъ тяж-

имъ раны, сему присовокупились старость и печиь,

отъ чего онъ между живыми мертвъ.

Когда Ея Императорское Величество оказала ему п-

дость, повелвъ возвратить ему большую часть вещей его,

то прошу я ваше превосходитељсдво выходить ему позво-

zeHie, чтобъ отпущень быль спокойно прямо домой, дабы

онъ могъ достаљные дни жизни своей Кончить въ

и СдВдайте, ваше превосходительство, cie бого-

угодное 0.10. Остаюсь.

Переводил переводчинъ Павел Дивовъ.

к.

koniR Сб письма отб бывшаео зерцош Курляндсказо Би

рона зосуДарственножу вице-канцлеру графу Бестужеву-

Рюмину ива Ярославля ота М 1юня 4743.

Da seit geraumer Zeit von Euer Excellence Gesundheits -Zustande

so habe nicht anstehen wollen. durch dieses

nicht benachrichtiget,

es zu vernehmen; w0nsche dass es Ihnen bev allem hoben Wohl ап-