220
Богдановвчь. Ши швов ъ.
одной и тойже краской. Строгая критика осудить также
встуЬчающееся иногда cwbmeBie Греческой съ
Русскимъ вароднымъ 6acB0H0Bie», пли cka3RocZ0BieMb.
достоинство поэмы заключается въ сти-
разумвется относительно времени, въ которое она
была написана. НигО Н'Ьтъ изящности искусства; во то
часто встрПается красивость и прелесть небрежности. Въ
втомъ объ НЈСКОДЬЕО сходится съ Хемвицеромъ. Жадь так-
же, что съ шутокъ Богдановичь падаетъ иногда въ шутов-
ство. Говора безпристраство, «Душенька» цвЈтокъ св•ЬжТ
и красивый, но безъ запаха. Впрочемъ и то сваить, что
060HHHie наше стадо взыскатехьн±е и причудливо, нежели
было оно у вашихъ отцовъ. справеџиво замЈ-
чаетъ, что извЈствый стихъ Душеньки: «И только ты одна
прекрасвће портрета», не совсђмъ удовлетворитеденъ: ди
подноты смысла нужно быио спить, что тодько ова пре-
EpacBte своево портрета, а не портрета.
Усп•ьхъ «Мизантрпъ» —торжество миодушнаго
и развратнаго вВка. Мольеръ хотјдъ угодить современви-
вань и одурачилъ честваго чеховјка; но за то съ какимъ
мастерствомъ, искусствомъ и живостью. Краски его не пои-
нади до нашего времени. Вообще о его можно
спить, что овь быдъ въ высшей степени портртвый жи•
вописецъ. Лица его и живы, какъ въ гдавныхъ чер-
тахъ, тавъ и въ мад%йтихъ. О цвиыхъ картивахъ его не
всегда тоже скажешь.
Шишковъ, въ своемъ кь Тассовымъ
• БДљтяха», говорить: «Впрочемъ сохранилъ ди я достоин-
ство овыхъ и ум±дъ аи погрузить въ нихъ ту высокоум-
ную горячку, тоть веливовпвый бредь, какими препод-
невъ поддинвивъ, о тонь ве ивј судить, но просвјщевному
читателю». паче гордости, господинъ переводчикъ!
Будьте покойны: и горячи и бреда найдется у васъ въ