220

Богдановвчь. Ши швов ъ.

одной и тойже краской. Строгая критика осудить также

встуЬчающееся иногда cwbmeBie Греческой съ

Русскимъ вароднымъ 6acB0H0Bie», пли cka3RocZ0BieMb.

достоинство поэмы заключается въ сти-

разумвется относительно времени, въ которое она

была написана. НигО Н'Ьтъ изящности искусства; во то

часто встрПается красивость и прелесть небрежности. Въ

втомъ объ НЈСКОДЬЕО сходится съ Хемвицеромъ. Жадь так-

же, что съ шутокъ Богдановичь падаетъ иногда въ шутов-

ство. Говора безпристраство, «Душенька» цвЈтокъ св•ЬжТ

и красивый, но безъ запаха. Впрочемъ и то сваить, что

060HHHie наше стадо взыскатехьн±е и причудливо, нежели

было оно у вашихъ отцовъ. справеџиво замЈ-

чаетъ, что извЈствый стихъ Душеньки: «И только ты одна

прекрасвће портрета», не совсђмъ удовлетворитеденъ: ди

подноты смысла нужно быио спить, что тодько ова пре-

EpacBte своево портрета, а не портрета.

Усп•ьхъ «Мизантрпъ» —торжество миодушнаго

и развратнаго вВка. Мольеръ хотјдъ угодить современви-

вань и одурачилъ честваго чеховјка; но за то съ какимъ

мастерствомъ, искусствомъ и живостью. Краски его не пои-

нади до нашего времени. Вообще о его можно

спить, что овь быдъ въ высшей степени портртвый жи•

вописецъ. Лица его и живы, какъ въ гдавныхъ чер-

тахъ, тавъ и въ мад%йтихъ. О цвиыхъ картивахъ его не

всегда тоже скажешь.

Шишковъ, въ своемъ кь Тассовымъ

• БДљтяха», говорить: «Впрочемъ сохранилъ ди я достоин-

ство овыхъ и ум±дъ аи погрузить въ нихъ ту высокоум-

ную горячку, тоть веливовпвый бредь, какими препод-

невъ поддинвивъ, о тонь ве ивј судить, но просвјщевному

читателю». паче гордости, господинъ переводчикъ!

Будьте покойны: и горячи и бреда найдется у васъ въ