— 99 —

упомннутаго словеснаго договора, разсматриваеть, собаюдены аи въ ономъ пред-

писанныя закономъ правила, и оба да таковыхъ договоровъ подучаютъ закон-

ную сиу не прежде, тао тонмо по ихъ судома въ им%ющукюя мя

договорвъ книгу.

Ва казенныта помьстьжн Договоры са арендаторами заключаются

Казенною Палатою или пшени чиновниками, которым Иалата поручит

cie, Сб пима однакожа, чтобы арендные влаДЊЛЬЦЫ казенныха имљнт чреза

то не потерпњли ущерба ва прјобрљтеннытд правата СВОИ.Тб

Сборы са казеннытб помњспјй иа государственныя нужды, которые

и прежде сет взимались Сб одниа,'б токмо сита помп,стт, ижљета Казенная

Палаша включать вд ciu Дошноры яко повинности Сб зе.н.шею сопряженныя,

тпреДљляя располагая оныя, по своему усмотрњ,чпю, точнље и подробны.

S 176. Дополнень и изв%ненъ въ 0THomeHin отдачи въ аренду земельныхъ

ч-часттвъ въ вазенныхъ им±ЕЈихъ, Именннмъ ВысочАйшамъ Увазомъ, даннымъ Прав.

(1869 г. марта 10, П. С. З. 46833).

таве въ 0'THomeHiH 06H3aHHwT% укр•ьцлать у ио щнльин-

свииъ Жламъ — всев заключаемые кр•штьннами съ пойщиками договоры объ аренд•Ь

ЧЕТЬЯНСВИХЪ участвовъ (ст. 8 ВР. Правил объ из“н. с«т. и предм. Адом. крест.

присут. м•ЬСIЉ 9 1юля 1889 г.).

177. Евии договоръ объ отдачгВ въ арвду занюченъ на другомъ осно-

HBiO, нежели какъ 3Д'Всь предписано, то въ ciyqat невыаолнеаП« его, вв при-

нимается жалобы, и судь вс'В таковые исви вшвращаеть“).

178. Въ договор'ћ наметить означать:

1) Предметь отдаваемый другому на ywr*Hie, котюрый относитиьно въ

uoozeHio, щюстранству и мрамъ осматривается арендаторомъ при трехъ

свивтияхъ.

2) 110raHHie, мя какого именно отдается другому земля.

З) Сровъ и врмя, на каковое отдается земля въ арвду, и воторые оканчи-

ваются внда Юрьевымъ днеиъ, вакъ поМднииъ экономичесваго года.

4) Показаје, въ какомъ и съ какою описью вдадшецъ сдать

зеию арядатору, и въ какомъ с.ей доленъ возвратить ее по

срока договорнаго.

5) Родь и м%ру НОВИННОСТеЙ арендатора и ввя когда они исираияеиы

быть дошвы, равно кап и то, не принял ли на смя владыецъ зепи, кром

уступки оной арендатору на Y110Tpe6HHie, еще другихъ кавихъ обязанностей, при

четь также опре$лены быть должны родъ и мвра оныхъ и время, вогда они

имВють быть исполняемы.

*) „На другомъ ocH0MHiH” не соотвкствуетъ н“ецкому тексту, сказано „nicht

auf diese т. е. „иныиъ образоиъ.“ Зд4;сь им%егся въ виду не MaTepiaxbHoe

,ocH0BaHie,” а „образъ договора.”

**) „ВС'Ь таковые ИСЕН возвращаеть.” Въ н'ђмецкомъ тевст% сказано: „die G•e-

richte massen die Юадеп 818 nngegrindet abweisen.“ В'Ьрнымъ переводомъ было-бы

выракете; „суды должны отказывать въ такип иснахъ по бездокаптиьности.“