— 74 —
Въ Тельшевскоиъ у±зП, въ Садскоиъ прихот вбдизи исторической горы
— Аут Кална (1), есть Вствость называвшая Ларе. Н%кто Урбановичъ,
впдшецъ участка вени въ этой И'Ьстности, разскиывалъ иВ, что у нето
вахворив лошадь и онъ заижиъ, что лошадь ночью страшно пойла. Не
смотра на употребииыа ииъ средства, лошадь не выздоравдивиа.
Онъ, по совгЬту сосвдеИ, повгьсилъ въ Жовюшн% убитую сорку, ноето сред-
ство только облегчило боЛань, а лошадь все-таки повла и тощала.
Навонецъ, навой то нищт носовжовыъ иу поискать въ конюшн1;,
ли тап въ иди потолкг% бревна, съ котораго въ гЬсу еще на пн'в
содрана была кора. Урбановичъ Ойствитвдьво нашелъ таковое бревно в
вфиь, и дошадь выздоройла(2). Все вышесказанное уб'Ьждаетъ насъ,
что дауне не названЈе перешланное изъ дайма, вакъ думали Кра-
meBcki1H Нарбуты Лайиа—иово употребляиое и до сихъ порь въ Литов-
свой уЬчи, въ перевоо означаеть счастье, прибыль, судьбу, поэтому гово-
рать: Лаймелу жаегоклее— повезло въ рыбной ловгЬ. Выть можеть
Лайма было божество счастья, впрочеиъ не случилось нн•Ь зайтить ника-
вого IINania объ етоиъ, вроиф поиощы, находащеИса въ общень упо-
на Жмуди: Тейт лайме леме— такъ судвлъ ровъ (такъ хо-
судьба).
п.
Жальтисъ (3), Гивайтосъ С), Раупеме
Л'Ьтописцы ошибочно называють Пшайтосд почитаемыхъ когда-то
въ Литв'Ь ужей; Ривате, напротивъ, означаеть ядовитыхъ (Coluber,
Ва•и8, Yipera), воторыхъ, принимая въ разсчетъ ихъ ядовитыа свойства,
всегда ненавидШи, хотя въ витоащее вря ихъ, въ сушеномъ вид•В,
употребляють кавъ испытанное лекарство при воспиитиьной опу-
хощ воторой страдають лошади и рогатый своп. На западной стов'Ь
Европы почти В'Ьтъ настоащихъ ужей, иежду тЬиъ какъ ядовитыхъ зим
чрезвычайно большое количество. Мн•Ь изв•Ьстно разновидностей:
(1) Есть вредит, что ва по• гор был городъ, о чеп собраны cstatuia.
(2) Быть иокетъ въ это» 6pe•Ht гнжди.сь вас"оиыи, которын, забившись въ шареть
лош•џ, ее.
(Ч Уп. Зив. — (5) жаба.