— 74 —

Въ Тельшевскоиъ у±зП, въ Садскоиъ прихот вбдизи исторической горы

— Аут Кална (1), есть Вствость называвшая Ларе. Н%кто Урбановичъ,

впдшецъ участка вени въ этой И'Ьстности, разскиывалъ иВ, что у нето

вахворив лошадь и онъ заижиъ, что лошадь ночью страшно пойла. Не

смотра на употребииыа ииъ средства, лошадь не выздоравдивиа.

Онъ, по совгЬту сосвдеИ, повгьсилъ въ Жовюшн% убитую сорку, ноето сред-

ство только облегчило боЛань, а лошадь все-таки повла и тощала.

Навонецъ, навой то нищт носовжовыъ иу поискать въ конюшн1;,

ли тап въ иди потолкг% бревна, съ котораго въ гЬсу еще на пн'в

содрана была кора. Урбановичъ Ойствитвдьво нашелъ таковое бревно в

вфиь, и дошадь выздоройла(2). Все вышесказанное уб'Ьждаетъ насъ,

что дауне не названЈе перешланное изъ дайма, вакъ думали Кра-

meBcki1H Нарбуты Лайиа—иово употребляиое и до сихъ порь въ Литов-

свой уЬчи, въ перевоо означаеть счастье, прибыль, судьбу, поэтому гово-

рать: Лаймелу жаегоклее— повезло въ рыбной ловгЬ. Выть можеть

Лайма было божество счастья, впрочеиъ не случилось нн•Ь зайтить ника-

вого IINania объ етоиъ, вроиф поиощы, находащеИса въ общень упо-

на Жмуди: Тейт лайме леме— такъ судвлъ ровъ (такъ хо-

судьба).

п.

Жальтисъ (3), Гивайтосъ С), Раупеме

Л'Ьтописцы ошибочно называють Пшайтосд почитаемыхъ когда-то

въ Литв'Ь ужей; Ривате, напротивъ, означаеть ядовитыхъ (Coluber,

Ва•и8, Yipera), воторыхъ, принимая въ разсчетъ ихъ ядовитыа свойства,

всегда ненавидШи, хотя въ витоащее вря ихъ, въ сушеномъ вид•В,

употребляють кавъ испытанное лекарство при воспиитиьной опу-

хощ воторой страдають лошади и рогатый своп. На западной стов'Ь

Европы почти В'Ьтъ настоащихъ ужей, иежду тЬиъ какъ ядовитыхъ зим

чрезвычайно большое количество. Мн•Ь изв•Ьстно разновидностей:

(1) Есть вредит, что ва по• гор был городъ, о чеп собраны cstatuia.

(2) Быть иокетъ въ это» 6pe•Ht гнжди.сь вас"оиыи, которын, забившись въ шареть

лош•џ, ее.

(Ч Уп. Зив. — (5) жаба.