32
М. ХАПНСКIЙ.
которою ова господствуетъ, называлась у древнвхъ или 'ОрЗћ[а
(у Птшомея: Carol. M01lerus, PtoIem. Geograph. изд. Didot Par. 1883,
1, 507) или (у Сграбона см. Strabonis Geographica, Car. M01-
lerus 1, 281).
Славяне, обпсть между Отрииономъ и уже въ
VII в. (Дриновъ, 3acezeBie Бал. потостр. славянами 165), могли заим-
ствовать и. 'Ор»а;, какъ терминъ и затЬмъ изм±нить его
въ Урина, во 1-ых•ь, въ сиу съ туземвьши словами отъ корня
ри(сравн. бот. Урва, сербск. урвина mons стар.-спв. оурвище),
во 2-ыхъ, въ силу чисто-.онетическихъ причиаъ: примыы B3MtHeHiH о
на у въ бодгарсн. яз. см. у Лаврова, Обзоръ, 52, у Кульбакина, MaTepiaJb1
џя характерист. ср.-болг. яз. Изв. Отд. рус. яз. и слов. И. А. Н. т. IV,
—л на н у Лаврова, Обзоръ, 93. Страна, закјючавшая въ себ±
851—852,
Орвил или Перинъ-дагъ, принадлежитъ кь весьма ии±чатељнымъ и%ст-
ностямъ въ южныхъ спвянъ. Подвиги южвыхъ славянъ начи-
наются въ ней уже въ VII в. (Дриновъ, 3acexeHie, 165). Зат%мъ она
играла рољ въ историческихъ сопровождавшихъ образовате
Самуила, Степна Душана. Съ ней связаны подвиги н±скшьквхъ
героевъ южно-иавянскихъ: Стр%за въ XII в., Слава въ ХШ в., Хрии въ
первой полов. XIV в. Во второй половин± XIV в. зд%сь дядя
Марка Кралевича кесарь Углеша. Въ эпоху южно-славянскихъ
государствъ турками въ уггЬ, образуемоиъ Орвиломъ, Родопами и Бика-
номъ, сходились границы и Турецкихъ вп-
въ Европ% (Hammer Geschichte d. 0sman. Reich. 1, 177).
Такому Урвинъ-планины соотв±тствуеть 0
вей самой п%сни про смерть Марка; съ Урвивъ-шанины можно было съћхать
кь берегу моря, по которому было недалеко до±хать и до Аеона.
смерть своего героя кь Урввнъ-планин%,
• бы ни разум±ть подъ этимъ вменемъ, п±вцы подчиня-
лись не одной только знакомыхъ образовъ, которую вызывало
имя
но, повидимому, находились еще подъ Ni}iHieMb
готоаго эпическаго сюжета, бывшаго традитннаго творче-
ства не только южныхъ иавянъ, но и другихъ народовъ Европы. На эттъ
указываеть cpaBHeHie. П'Ьсня о смерти Марка на
Урвивъ-планинћ оказывается сходной съ разсказомъ La Chanson de Roland
о смерти Роланда (СТРОФЫ CXCVIII—CCVI по изд. 170—
178 по переводу гр. Де-п-Барта).
Сходство между этими состоить въ сг%дующемъ:
1. Смертельно раненый Роландъ, чувствуя бпзость кончины, идетъ
на холмъ, на границ•ь земли испанскихъ мавровъ, находить ва веиъ