156
развязавши торока, свалилъ убитыхъ зв±рей и сиваго коня
отпустилъ на сфверную сторону Алтая. царицы
вышли на встр±чу, изъ убитыхъ зв±рей подлежащихъ пищф
бросили кь пищ±, подлежащихъ выц±лх-ф бросили кь вы-
Д'ђлк±. Потомъ вошли во дворецъ, подвинули золотой столь.
поставивъ на немъ вкусныя кушанья и подвинули серебря-
ный столь, поставивъ на немъ д±йствительно вкусныя ку-
шанья. Богатый царь Бадма Флъ. какъ птица клевалъ и какъ
волкъ, глоталъ. Натвшись, всталъ изъ-за стола. Тогда двеЬ
царицы взяли приготовленныя шелковыя шубы и
подали своему мужу; онъ над±лъ шелковыя шубы,—какъ разъ
впору. Тогда онъ обрадовался. ДврЬ царицы гово-
рятъ: „Твоя младшая царица Намту-харакшинъ теб± без-
д±тно.му въ дФти родила чернаго щенка и, спеленавъ его,
лежитъ". Богатый царь Бадма сильно разсердился, взялъ вер-
ховый кнутъ. пошелъ кь младшей цариц± и побилъ ее кнутомъ,
говоря: „Безд±тному въ дфти родила чернаго щенка“! По-
бивши ее и бросивши, ушелъ кь двумъ старшимъ царицамъ.
Такъ жиль богатый царь Бадма. Н±сколько времени спу-
стя онъ опять собрался на охоту; тогда царицы
подвинули золотой столь, поставивъ на немъ вкусныя ку-
шанья, подвинули серебряный столь, поставивъ на немъ
д±йствительно вкусныя кушанья; богатый царь Бадма тлъ,
какъ птица клевалъ и какъ волкъ глоталъ и на±вшись, вы-
щель изъ-за стола. Потомъ говорить своимъ тремъ царицамъ:
„ Что приготовите кь моему Тогда двеЬ
царицы говорятъ: „Мы приготовимъ лисьи легкЈя шапки ”
а младшая царица Намту-харакшинъ говорить: „Я кь тво-
ему рожу теб± сына съ золотою грудью и серебря-
ною заднщей". Посл± этого богатый Бадма выходить
изъ дворца; с±вши на сиваго коня, онъ уфха.лъ на стверь
ную сторону Алтая й на южную сторону Хђхђя.