156

развязавши торока, свалилъ убитыхъ зв±рей и сиваго коня

отпустилъ на сфверную сторону Алтая. царицы

вышли на встр±чу, изъ убитыхъ зв±рей подлежащихъ пищф

бросили кь пищ±, подлежащихъ выц±лх-ф бросили кь вы-

Д'ђлк±. Потомъ вошли во дворецъ, подвинули золотой столь.

поставивъ на немъ вкусныя кушанья и подвинули серебря-

ный столь, поставивъ на немъ д±йствительно вкусныя ку-

шанья. Богатый царь Бадма Флъ. какъ птица клевалъ и какъ

волкъ, глоталъ. Натвшись, всталъ изъ-за стола. Тогда двеЬ

царицы взяли приготовленныя шелковыя шубы и

подали своему мужу; онъ над±лъ шелковыя шубы,—какъ разъ

впору. Тогда онъ обрадовался. ДврЬ царицы гово-

рятъ: „Твоя младшая царица Намту-харакшинъ теб± без-

д±тно.му въ дФти родила чернаго щенка и, спеленавъ его,

лежитъ". Богатый царь Бадма сильно разсердился, взялъ вер-

ховый кнутъ. пошелъ кь младшей цариц± и побилъ ее кнутомъ,

говоря: „Безд±тному въ дфти родила чернаго щенка“! По-

бивши ее и бросивши, ушелъ кь двумъ старшимъ царицамъ.

Такъ жиль богатый царь Бадма. Н±сколько времени спу-

стя онъ опять собрался на охоту; тогда царицы

подвинули золотой столь, поставивъ на немъ вкусныя ку-

шанья, подвинули серебряный столь, поставивъ на немъ

д±йствительно вкусныя кушанья; богатый царь Бадма тлъ,

какъ птица клевалъ и какъ волкъ глоталъ и на±вшись, вы-

щель изъ-за стола. Потомъ говорить своимъ тремъ царицамъ:

„ Что приготовите кь моему Тогда двеЬ

царицы говорятъ: „Мы приготовимъ лисьи легкЈя шапки ”

а младшая царица Намту-харакшинъ говорить: „Я кь тво-

ему рожу теб± сына съ золотою грудью и серебря-

ною заднщей". Посл± этого богатый Бадма выходить

изъ дворца; с±вши на сиваго коня, онъ уфха.лъ на стверь

ную сторону Алтая й на южную сторону Хђхђя.