беру и съ±мъ”. Наргхаши: говорить: „Не дамъ тебгЬ мяса!

убирайся вонь отсюда”! Тогда этотъ неизуКстный старикъ

достаетъ безъ позволенјн мясо изъ котла и говорить: „Буду

рЬсть мяео”. Тогда Нархаши-б0х0 съ пеи.звЬстнымъ старикомъ

началь бороться и воевать; черезъ нфсколько времени не-

изв±стный старинъ поб±дидъ Нархаши-ббхб. Этотъ неиз-

в±стный старикъ, поднявши уголь дома, сунулъ туда по-

бфжденнаго Нарташи-бђхо и прижалъ его между угломъ и

землей, а самъ срыЬлъ все мясо и ушелъ. Пос.тЬ его ухода

Нарзаши-бђх0 едва, едва вырвался и освободился изъ-подъ

угла дома, подъ которымъ быль прижать. Освободившись

изъ подъ угла, онъ началь снова варить мясо. Въ это время

пришли съ охоты два старш{е брата Ангахай-моргьнъ и

ШОНХOШИ-бОХђ и говорятъ: „Кань ты поздно началь варить

мясо? еще не сварилось до сихъ поръ”! Нарташц-бохо го-

ворить: „Съ утра у меня забол±ла голова. Оттого я поздно

свари.цъ мясо“. Когда сварилось мясо, они СЪФЛИ его и

легли спать.

На другое утро домовничать остался брать Шён

хбши-бђхО, а Ангахай-мортбнъ й Нартащи-ббхб пошли на

охоту. ШОнх0ши-б0хб нь вечеру сварилъ мясо, дверь заперъ

на крюкъ, а . самъ сидитъ, дожидаясь двухъ

братьевъ- Въ это время одинъ неизв±стный челов±къ под-

ходить кь двери и кричитъ: „Отвори дверь“! ШђнхЬши-

60х0 въ отв±тъ кричитъ ему. „Не отворю! убирайся

д'Ьл±е"! Тогда неизв±етный челов±къ говорить: „Если не

отворишь, то сломаю дверь и войду въ домъ". Шонхоши-

60х0 говорить: „Не отворю”. Тогда неизв±стный человфнъ

опять кричитъ ему: „Отворяй дверь, а то сломаю”! По-

томъ онъ дернулъ дверь такъ сильно, что крючекъ сло-

малея; входить неизв±етный челов±къ, старикъ вышиною съ

четверть, борода его длиною болтЬе четверти, и глаза его