беру и съ±мъ”. Наргхаши: говорить: „Не дамъ тебгЬ мяса!
убирайся вонь отсюда”! Тогда этотъ неизуКстный старикъ
достаетъ безъ позволенјн мясо изъ котла и говорить: „Буду
рЬсть мяео”. Тогда Нархаши-б0х0 съ пеи.звЬстнымъ старикомъ
началь бороться и воевать; черезъ нфсколько времени не-
изв±стный старинъ поб±дидъ Нархаши-ббхб. Этотъ неиз-
в±стный старикъ, поднявши уголь дома, сунулъ туда по-
бфжденнаго Нарташи-бђхо и прижалъ его между угломъ и
землей, а самъ срыЬлъ все мясо и ушелъ. Пос.тЬ его ухода
Нарзаши-бђх0 едва, едва вырвался и освободился изъ-подъ
угла дома, подъ которымъ быль прижать. Освободившись
изъ подъ угла, онъ началь снова варить мясо. Въ это время
пришли съ охоты два старш{е брата Ангахай-моргьнъ и
ШОНХOШИ-бОХђ и говорятъ: „Кань ты поздно началь варить
мясо? еще не сварилось до сихъ поръ”! Нарташц-бохо го-
ворить: „Съ утра у меня забол±ла голова. Оттого я поздно
свари.цъ мясо“. Когда сварилось мясо, они СЪФЛИ его и
легли спать.
На другое утро домовничать остался брать Шён
хбши-бђхО, а Ангахай-мортбнъ й Нартащи-ббхб пошли на
охоту. ШОнх0ши-б0хб нь вечеру сварилъ мясо, дверь заперъ
на крюкъ, а . самъ сидитъ, дожидаясь двухъ
братьевъ- Въ это время одинъ неизв±стный челов±къ под-
ходить кь двери и кричитъ: „Отвори дверь“! ШђнхЬши-
60х0 въ отв±тъ кричитъ ему. „Не отворю! убирайся
д'Ьл±е"! Тогда неизв±етный челов±къ говорить: „Если не
отворишь, то сломаю дверь и войду въ домъ". Шонхоши-
60х0 говорить: „Не отворю”. Тогда неизв±стный человфнъ
опять кричитъ ему: „Отворяй дверь, а то сломаю”! По-
томъ онъ дернулъ дверь такъ сильно, что крючекъ сло-
малея; входить неизв±етный челов±къ, старикъ вышиною съ
четверть, борода его длиною болтЬе четверти, и глаза его