4
тюркскихъ поэтому и киргизская Р'Ьчь не можетъ быть
достаточно точно изображена арабскими буквами. kPOMt того
киргизы учились и учатся грамотЬ у татаръ, которые вну-
шаютљ имъ, что ихъ языкъ есть языкъ испорченный, не-
чистый (за норму при этомъ принимается н$дко даже и не
а или 1) языкъ) и учать ихъ
стараться «украшать» свой «б%дный» языкъ словами, заимство-
ванными изъ священнаго языка арабскаго или персидскаго.
этихъ-то причинъ «молды» (муллы) и
грамотеи начинаютъ писать уже диствительно «испорченнымъ
и нечистымъ» киргизскимъ языкомъ, который часто становится
даже мало-понятнымъ ихъ «необразованнымъ» соплеменникамъ.
Мы видимъ такимъ образомъ, что письменный языкъ,
значительно отличается отъ разговорнаго. Въ своемъ трудеЬ я буду
преимущественно заниматься разговорнымъ киргизскимъ язы-
комъ, передавая звуки киргизскаго языка не арабскими буквами,
а дополненнымъ русскимъ алфаввтомъ; но для того,
чтобы эта грамматика могла служить noc06ieMb также для лицъ,
желающихъ научиться понимать и письменныя произ-
скажу нтсколько словъ объ арабской грамотЬ и вообще
буду стараться вездеЬ проводить параллель между письменнымъ,
такъ сказать, «джагатайско-татарско-киргизскимъ» языкомъ и
живою
1) языкъ есть доводьно неопред"енвый терминъ; такъ ва-
зывается языкъ, на которомъ написаны разнопхеиеввыми тюрками
Средней кь ХУ, XVI и йкамъ. Наибол%е
изъ нихъ, это Мирь Али-Шира, Бабура и Абу-дь Гази.