4

тюркскихъ поэтому и киргизская Р'Ьчь не можетъ быть

достаточно точно изображена арабскими буквами. kPOMt того

киргизы учились и учатся грамотЬ у татаръ, которые вну-

шаютљ имъ, что ихъ языкъ есть языкъ испорченный, не-

чистый (за норму при этомъ принимается н$дко даже и не

а или 1) языкъ) и учать ихъ

стараться «украшать» свой «б%дный» языкъ словами, заимство-

ванными изъ священнаго языка арабскаго или персидскаго.

этихъ-то причинъ «молды» (муллы) и

грамотеи начинаютъ писать уже диствительно «испорченнымъ

и нечистымъ» киргизскимъ языкомъ, который часто становится

даже мало-понятнымъ ихъ «необразованнымъ» соплеменникамъ.

Мы видимъ такимъ образомъ, что письменный языкъ,

значительно отличается отъ разговорнаго. Въ своемъ трудеЬ я буду

преимущественно заниматься разговорнымъ киргизскимъ язы-

комъ, передавая звуки киргизскаго языка не арабскими буквами,

а дополненнымъ русскимъ алфаввтомъ; но для того,

чтобы эта грамматика могла служить noc06ieMb также для лицъ,

желающихъ научиться понимать и письменныя произ-

скажу нтсколько словъ объ арабской грамотЬ и вообще

буду стараться вездеЬ проводить параллель между письменнымъ,

такъ сказать, «джагатайско-татарско-киргизскимъ» языкомъ и

живою

1) языкъ есть доводьно неопред"енвый терминъ; такъ ва-

зывается языкъ, на которомъ написаны разнопхеиеввыми тюрками

Средней кь ХУ, XVI и йкамъ. Наибол%е

изъ нихъ, это Мирь Али-Шира, Бабура и Абу-дь Гази.