— 13 —
изложенныя мною правила ореограЫи соблюдаются
киргизами сообразно съ каждаго отд'Ьльнаго лица, а,
такъ какъ грамотность между ними развита слабо, то сплошь и
рядомъ въ ихъ приходится наталкиваться на различ-
выя ошибки, нер%дко Помочь въ этомъ•
случа± можетъ только практика.
S 4. Изъ разсмотр%кйя звуковъ языка и упо-
требляемаго для ихъ арабскаго алфавита выяснилось
такимъ образомъ, наскољко самъ по ce6t богатый и довольно
сложный алфавить мало пригоденъ для
киргизскихъ звуковъ. Особенно въ гласвыхъ царить
страшная путаница и произволъ.
Для бохЬе нагляднаго этого, а также въ каче-
с.ТВ'Ь образца дл въ киргизскаго текста, на-
писаннаго по арабски, пом±щаю здТ,сь отрывокъ изъ одной кир-
гвзской сказки, написанной довольно правихьно и довольно
чистымъ киргизскимъ языкомъ 1).
јј5,јЈј
(2 и..тј>Т ик;..ё 3.21
И.,с $ э; И.. $ј....мЏ
ОТ f,J2J
џ..јј;э;
ЈЈелт
cJ.l.' Ж.?
1) Турецкая Березина, т. IlI, стр. 17, 18.
2) Неправильная ореограЫя арабскаго слова « 1».