— 13 —

изложенныя мною правила ореограЫи соблюдаются

киргизами сообразно съ каждаго отд'Ьльнаго лица, а,

такъ какъ грамотность между ними развита слабо, то сплошь и

рядомъ въ ихъ приходится наталкиваться на различ-

выя ошибки, нер%дко Помочь въ этомъ•

случа± можетъ только практика.

S 4. Изъ разсмотр%кйя звуковъ языка и упо-

требляемаго для ихъ арабскаго алфавита выяснилось

такимъ образомъ, наскољко самъ по ce6t богатый и довольно

сложный алфавить мало пригоденъ для

киргизскихъ звуковъ. Особенно въ гласвыхъ царить

страшная путаница и произволъ.

Для бохЬе нагляднаго этого, а также въ каче-

с.ТВ'Ь образца дл въ киргизскаго текста, на-

писаннаго по арабски, пом±щаю здТ,сь отрывокъ изъ одной кир-

гвзской сказки, написанной довольно правихьно и довольно

чистымъ киргизскимъ языкомъ 1).

јј5,јЈј

(2 и..тј>Т ик;..ё 3.21

И.,с $ э; И.. $ј....мЏ

ОТ f,J2J

џ..јј;э;

ЈЈелт

cJ.l.' Ж.?

1) Турецкая Березина, т. IlI, стр. 17, 18.

2) Неправильная ореограЫя арабскаго слова « 1».