ВВЕДЕНН.

При обработвгђ „Оснты биб.Нтрафйь по исто-

рйь литературы“, изданнаго одновременно съ этимъ

трудомъ, мною собрано было не мало тавого

сваго матфаиа по римской литературы въ

который, по своему характеру и не могъ войти вь

упомянутое выше uoc06ie. Принимаа во что. мате-

piub этотъ, помимо своего практическаго не без-

дла посд'ћдоитедьнаго съ

иассичесвой фидодо:ји въ счелъ не лишнимъ из-

дать его въ систематической обработй, тђмъ болгђе, что от-

сюда YBagaHig, разосанныя и затерннныя въ

грудахъ и иижнаго не

всегда находили себгЬ мфсто въ сборникахъ и

руссвихъ трудахъ. по римской литературы.

Въ изйстномъ старинномъ сборникЬ Сопикова (1), давно

ставшемъ Ейдкостью (я), помсђщены только

на pycc.kie переводы римскихъ классиковъ до 1813 г.,

но невтъ свгьдфтй о трудахъ цо римской литературы,

напечатанныхъ въ изданТъ первыхъ десяти-

нашего вЫ. Въ трехъ каталогахъ Смирдина, вышед-

(1) Опнтъ .или полный словарь сочиненТ й

переводовъ, напечатанныхъ на сдавжнскомъ и росеШскомъ языкахъ отъ

начала типографТ до 1813 14. Собралъ изъ достов»ныхъ истом-

никовъ Васи“й Сопико частей СПб. 1813—1816 и 1821.

С) Въ казанскаго университета, вообще не Идной изда-

первыхъ годовъ текущаго стошђтјя, пятой части Сопикова словаря

не отвалось. Книга вта была обезно доставлена мм инспехторомъ ка-

вансвой Духовной Н. Ж. Мляевымъ.

87909