ВВЕДЕНН.
При обработвгђ „Оснты биб.Нтрафйь по исто-
рйь литературы“, изданнаго одновременно съ этимъ
трудомъ, мною собрано было не мало тавого
сваго матфаиа по римской литературы въ
который, по своему характеру и не могъ войти вь
упомянутое выше uoc06ie. Принимаа во что. мате-
piub этотъ, помимо своего практическаго не без-
дла посд'ћдоитедьнаго съ
иассичесвой фидодо:ји въ счелъ не лишнимъ из-
дать его въ систематической обработй, тђмъ болгђе, что от-
сюда YBagaHig, разосанныя и затерннныя въ
грудахъ и иижнаго не
всегда находили себгЬ мфсто въ сборникахъ и
руссвихъ трудахъ. по римской литературы.
Въ изйстномъ старинномъ сборникЬ Сопикова (1), давно
ставшемъ Ейдкостью (я), помсђщены только
на pycc.kie переводы римскихъ классиковъ до 1813 г.,
но невтъ свгьдфтй о трудахъ цо римской литературы,
напечатанныхъ въ изданТъ первыхъ десяти-
нашего вЫ. Въ трехъ каталогахъ Смирдина, вышед-
(1) Опнтъ .или полный словарь сочиненТ й
переводовъ, напечатанныхъ на сдавжнскомъ и росеШскомъ языкахъ отъ
начала типографТ до 1813 14. Собралъ изъ достов»ныхъ истом-
никовъ Васи“й Сопико частей СПб. 1813—1816 и 1821.
С) Въ казанскаго университета, вообще не Идной изда-
первыхъ годовъ текущаго стошђтјя, пятой части Сопикова словаря
не отвалось. Книга вта была обезно доставлена мм инспехторомъ ка-
вансвой Духовной Н. Ж. Мляевымъ.
87909