духоиаго Кь разсматриваемому нами вре—
мени относятся довольно много переводовъ св. Отцевъ.
м"тимъ, однакожъ, что, такъ какъ на греческомъ язык•'
было нА;сколько одного и того же свя-
таго, поэтому и въ славянскихъ пёреводахъ встркаются
одного и того же лица, переведенныя съразвыхъ
подлинникомь. Легко можно допустить также, что нВ
которыя были писаны по-славянски на основа-
греческихъ Yka3aHiu. 3aMhaTe.IbH%iiIBie изъ этихъ
Сборниковъ c.rh&'10Tlie:
1. Сборника или Изборникь, переписанный въ 1073
г. для князя Святослава, и теперь въ Суно-
дальной Московской Недавно про•ессоръ С.
И. Шевыревъ открылъ въ Б'Ьмюзерскомъ Кирилловомъ
монастыр± другой списокъ этого Сборкика, ХУ в.,-ва
бума“, списанный съ Болгарскаго подлинника безъ
всякихъ перем•Ьнъ. Ил этого важнаго сд•Ь—
далось яснымъ, что Сборникъ быль первоначально пе—
реведенъ для Болгарскаго Царя Симеона. Въ Кирилло-
БЬоозерскомъ списк% сохранены вполн% слова прото-
типа въ писанномъ киноварью, на оборон
посхЬ Великьш вт чге.Тб сумою желанйт
гљло возжелавб и пр. между ттмъ, какъ въ Святославо-
вомъ вз"нено: Bexuii вь КНЯЗЬЯХб Князь Святославо
Сборникъ этотъ, сказали мы, переведень съ такого
же, греческаго, что доказываеть списокъ подлинника,
который находился между рукописями Коаленевой би-
159) С. П. Шевырева; Иотз0ка вв Кирв.ио-ВыоозерсНИ
монастырь. ч. 11, стр. 30—32 Москва, 1850.