духоиаго Кь разсматриваемому нами вре—

мени относятся довольно много переводовъ св. Отцевъ.

м"тимъ, однакожъ, что, такъ какъ на греческомъ язык•'

было нА;сколько одного и того же свя-

таго, поэтому и въ славянскихъ пёреводахъ встркаются

одного и того же лица, переведенныя съразвыхъ

подлинникомь. Легко можно допустить также, что нВ

которыя были писаны по-славянски на основа-

греческихъ Yka3aHiu. 3aMhaTe.IbH%iiIBie изъ этихъ

Сборниковъ c.rh&'10Tlie:

1. Сборника или Изборникь, переписанный въ 1073

г. для князя Святослава, и теперь въ Суно-

дальной Московской Недавно про•ессоръ С.

И. Шевыревъ открылъ въ Б'Ьмюзерскомъ Кирилловомъ

монастыр± другой списокъ этого Сборкика, ХУ в.,-ва

бума“, списанный съ Болгарскаго подлинника безъ

всякихъ перем•Ьнъ. Ил этого важнаго сд•Ь—

далось яснымъ, что Сборникъ быль первоначально пе—

реведенъ для Болгарскаго Царя Симеона. Въ Кирилло-

БЬоозерскомъ списк% сохранены вполн% слова прото-

типа въ писанномъ киноварью, на оборон

посхЬ Великьш вт чге.Тб сумою желанйт

гљло возжелавб и пр. между ттмъ, какъ въ Святославо-

вомъ вз"нено: Bexuii вь КНЯЗЬЯХб Князь Святославо

Сборникъ этотъ, сказали мы, переведень съ такого

же, греческаго, что доказываеть списокъ подлинника,

который находился между рукописями Коаленевой би-

159) С. П. Шевырева; Иотз0ка вв Кирв.ио-ВыоозерсНИ

монастырь. ч. 11, стр. 30—32 Москва, 1850.