Первая изъ пьесъ, названныхъ въ афишахъ, носить 3araaBie: (О преступ-

прародителей Адама и Евы». ея ц•Кпикомъ почерпнуто изъ

а также изъ книги Адама (апокрифическаго Эго одна

изъ наиболЊе популярныхъ пьесъ, разработывающая излюбленный

скими писателями сюжеть о челов±ка. Въ Европ•Ь

Адама и Евы служила темой для многочисленныхъ драмъ, и moralitds

и являлась первой частью рождественской драмы, какъ бы поясняя причины

Спасителя. Въ вЊкЊ возникаеть рядъ пьесъ на эту тему,

преимущественно аллегорическаго кь числу такихъ аллегориче-

скихъ обработокъ принадлежитъ и пьеса репертуара пастора Грегори, пер-

ваго директора театра въ озаглавленная: «Жалостная комеди объ

Адам± и Ев±) 1) и игранная предъ царемъ-Алекс±емъ Михайловичемъ въ 1674

году. Paradeisspiel, какъ иначе называлось это вошло и въ репер-

туаръ кукольнаго театра и даже дало Ha3BaHie одному изъ видовъ посл±дняго—

«райку», иначе панорам±. До насъ не дошло кукольныхъ пьесъ объ Адам±, и

мы можемъ судить о нихъ лишь по сохранившимся текстамъ в±ро-

тно, пьесы, предназначенныя для куколь, отличались ббльшей простотой и

сравнительно краткой аллегорической частью, которая въ мистерихъ и школь-

ныхъ драмахъ занимала всю вторую половину объ Адам± и ЕЙ.

Не менЊе изв±стной для русской публики была и вторая изъ объявлен-

ныхъ н±мецкими кукольниками ц±ломудренномъ 1осиф4, отъ Се-

ресы 2) з±ло любимомъ». Сюжеть библейская объ

1осиф± и жен± египетскаго царедворца Текстъ этой кукольной

пьесы до насъ также не дошелъ ни въ н%мецкомъ оригинал%, ни въ русскомъ

перевод±. Но представляется возможнымъ думать, что эта пьеса немногим•ь

отличалась отъ той обработки н%мецкаго оригинала, которую также разыгрывали

ученики Грегори. прекраснаго !осифа много разъ передавалась въ драма-

тической форм•Ь: «въ н•Кмецкой литературЊ XVI и Х УП вЊка насчитывается бол•Ке

20 объ 1осиф•Ь» 3); не мало изв±стно и польскихъ обработокљ

— 1725 годовъ. СПб.

1) Н. С. Тихонравовь 1672

1874. Т. 1, стр. 243 —269 (безъ конца) — П. О. Морозовь. русскаго театра, т. 1, стр.

180 и сл•Ьд. (анализъ и сюжета).

2) Имя Сереса, ви•ето обычнаго «Вильга» (въ славянской встр•Ьтилоск

ин•Ь разъ въ н•Ьмецкой кукольной комеји объ Есеири см. С. Engel. Deutsche Puppenkombdien.

Ольденбургь. 1877. Т. П, тетр. И, стр. 36.

8) П. О. Морозоаь русскаго театра, т. 1, стр. 169.—Н. С. Тихонравова.

1672—1725 годовъ, т. 1, стр. 270—295.

20