его помощи и просить денегь, чтобъ у±хать изъ города и скрыться отъ пре-

властей. Онъ дожидается слуги и приказываеть ему развЊдать

почву. Въ это время приходять арестовать его; онъ вышучи-

ваеть ихъ и такъ запутываеть дЊло, что придурковатые слуги рЊ-

шаюгь про себя, что онъ не виновать въ Когда же онъ на про-

щанье говорить еще дерзости,—они окончательно утверждаются въ своемъ

«Онъ не виновенъ,—иначе онъ не быль бы такъ грубъ!» Донь Жуанъ,

по уход± ихъ, велитъ слугь вызвать Донь Альваро и требовать денегь. Ганс-

вурстъ стучитъ и кричитъ: «Синьоръ Пантофель! старый сапогь! выходите,

господинъ сапогь!»... Появляется Донь Альваро туть за

шумъ? Ахъ, это ты, Гансвурстъ, чего теб•Ь надо?» Тоть, запинаясь, объясняеть, что

надо имъ съ бариномъ Асть и пить и на дорожные расходы.— «Пть? такъ прыгни

въ р±ку и пей сколько хочешь!» ... Но вода оказывается не по вкусу ни барину,

ни слуг±, а на вино Донь Альваро не хочеть давать денегь. Однако, онт,

жертвуеть изъ своего богатства два гроша и совЊтуетъ Гансвурсту, какъ съ

ними поступить: «Пойди на рынокъ, купи двЊ веревки, одну для себя, дру-

гую для твоего барина: пов%сьтссь оба и убирайтесь съ этого св4та, мошен-

ники!» Гансвурсть огорчень такимъ npieM0Mb. Донь Жуанъ

распрашиваеть его о результатЬ переговоровъ и, узнавъ о происшедшемъ,

вызываетъ Донь Альваро на улицу, бранится съ нимъ, врывается въ его домъ,

связываетъ хозяина и уносить деньги. Черезъ сцену проходить Донна Ама-

риллисъ съ женихомъ; изъ ихъ разговора д±лается изв±стнымъ, что стража

на стКнахъ зорко сл±дитљ, чтобъ губернатора не уб±жалъ, а

ищетъ его по улицамъ. Донь Жуанъ готовь продать душу чорту, только бы

вырваться изъ Севильи. Гансвурстъ охотно вызываеть чорта волшебнымъ

словомъ: «Perlikke»; но чорть, на Донь Жуана—купить ero душу,

заявляеть, что душа его и безъ того принадлежитъ сатан±. Донь Жуанъ

пытается спастись на лодк±. Чортљ Амь временемъ пристаеть кь Гансвурсту,

чтобы тотъ продалъ ему свою душу, но хитрый шутъ требуеть, чтобы чорть

доставилъ ему сначала колбасу; когда желаемое является, онъ прогоняеть

чорта словомъ: «Perlakke» 1). Колбаса на видь очень соблазнительна, но, лишь

только онъ хочеть откусить кусокъ, изъ обоихъ концовъ ея показы-

вается огонь, и она улетаетъ вм-КстК съ Гансвурстомъ, при отчаянныхъ кри-

кахъ посл±дняго.

1) Ниже, въ пьес± «О доктор± Фаусть, мы еще встр±тиися съ подобными сценами, и

тогда объяснится, откуда Гансвурстъ узналъ эти волшебныя слова.

24