64
ЖУРНАЛЬ министрствА НАРОДНАГО
была еще тольт въ зародыш%. Крои•Ь того, большой вопросъ, можно
ли было прилагать кь финполойи методы, найденные въ области индо-
европейскаго У Кшпрена видны сл•Ьды попытокъ, , гд•Ь
онъ старается установить перглшовви (Umlaut) или перебоа
соглиныхъ (I,autverschiobung) по донкымъ ытайскихъ азывовъ, но
бойе широкаго не получалось. Т•Ьцъ не мен•Ье
собрвлъ 601'bTNTliA M&TepiMb и увазыъ на большое ш-
мыхъ cTpaHHHrb явленш, разгадать которыя придется уже будущимъ
1'ојнв.здо р•Ьзче бросались въ гльзљ ть своеобразишти, которыми
изобилуеть морфолотјя алтайскихъ лзывовъ. ЛМопытно просхЬдить
въ которыя впљлъ Кастренъ, отправившись отъ терми-
ноло:ји латинской грамматики. бы ему суждено было самому
разрабатывать свои онъ несомн•Ьнно пришель бы кь пол-
ной отъ схемъ индоевропейскихъ и своими самостштеиьно
выработанными нормами обогатилъ бы общее въ
науку свЫе принщшйа,льные взгляды. Что бойе всего поразило Ка-
стрена, такъ это np0BWM р±зкую грань между глаголомъ,
существительныиъ и прилиательнымъ. Одно и то же слово могло,
если пользоваться терминами яндоевропейской грамматики, и скло-
пяться и сирш•атьшт. Напр.
Имен.
Вин.
дат.
Единств. ч.
nisem
nisean
ui.sehantb
I время:
отецъ
ДвоПств. ч.
niseha
niseham
nisehan
nischana
— опь
П врия:
niseanams — а
niseanws — ты
— онъ
быль
отцомъ
Множ. ч.
nisi
niseha'
п—а'па и т. д.
Сослагат. нан.
ni—im
niseanin
niseani и т. д.
Сослагат. ньвл;•
nise$dams
niseajinas
niseajis и т. д.