64

ЖУРНАЛЬ министрствА НАРОДНАГО

была еще тольт въ зародыш%. Крои•Ь того, большой вопросъ, можно

ли было прилагать кь финполойи методы, найденные въ области индо-

европейскаго У Кшпрена видны сл•Ьды попытокъ, , гд•Ь

онъ старается установить перглшовви (Umlaut) или перебоа

соглиныхъ (I,autverschiobung) по донкымъ ытайскихъ азывовъ, но

бойе широкаго не получалось. Т•Ьцъ не мен•Ье

собрвлъ 601'bTNTliA M&TepiMb и увазыъ на большое ш-

мыхъ cTpaHHHrb явленш, разгадать которыя придется уже будущимъ

1'ојнв.здо р•Ьзче бросались въ гльзљ ть своеобразишти, которыми

изобилуеть морфолотјя алтайскихъ лзывовъ. ЛМопытно просхЬдить

въ которыя впљлъ Кастренъ, отправившись отъ терми-

ноло:ји латинской грамматики. бы ему суждено было самому

разрабатывать свои онъ несомн•Ьнно пришель бы кь пол-

ной отъ схемъ индоевропейскихъ и своими самостштеиьно

выработанными нормами обогатилъ бы общее въ

науку свЫе принщшйа,льные взгляды. Что бойе всего поразило Ка-

стрена, такъ это np0BWM р±зкую грань между глаголомъ,

существительныиъ и прилиательнымъ. Одно и то же слово могло,

если пользоваться терминами яндоевропейской грамматики, и скло-

пяться и сирш•атьшт. Напр.

Имен.

Вин.

дат.

Единств. ч.

nisem

nisean

ui.sehantb

I время:

отецъ

ДвоПств. ч.

niseha

niseham

nisehan

nischana

— опь

П врия:

niseanams — а

niseanws — ты

— онъ

быль

отцомъ

Множ. ч.

nisi

niseha'

п—а'па и т. д.

Сослагат. нан.

ni—im

niseanin

niseani и т. д.

Сослагат. ньвл;•

nise$dams

niseajinas

niseajis и т. д.