5

«женъ, плодовитъ и upi8TeHb». Сумароковъ, скупой на по-

хвалы писатеинмъ, отзоахса о Козициомъ, какъ о тапнтл-

вошь сочинител, и въ спорахъ о чистов языка часто ссы-

дался на его авторитеты был въ дружескихъ от-

gomeHiaxb съ Сумароковыиъ ; въ поићднее время обн;родо•

вана часть ихъ переписки*) ; онъ участвовал въ «Трудом-

бивой Пчел», на истахъ которой напечатано его разсужде-

Hie «О пользв 060X01'iH»; онъ много переводил и, между

прочимъ, перевел на латинскШ ЯЗЫЕЪ «Наказъ nouneeio.

Приступая кь «Всячины», сдиахь такое

кь публм : «Любезный читатель, upewpiH“b я со.

«общить вамъ все то, что заблагоразсудитса безъ всякого

«порядка ; иногда дамъ вамъ полезныя HacTaBOHiH, иногда бу-

«дете смтытьса». При года издатель еще ясн%е ука-

дашь на вадачу своего журнала : «Я хотшъ (говорить онъ) по-

«казать— первое, что оди иногда могутъ быть приведены кь

«тому, чтобы см%атьса самимъ себЖ второе — открыть дорогу

«тьмъ, пои умн'Ье мена, давать людямъ HacTaueHia, забавляя

«ихъ, и TpeTie— говорить русскимъ о русскихъ, а не предста-

«вдать ишь кои они не знают». Образцомъ мя

«Всячины» послужилъ знаменитый журналъ, изда-

BaBmiIca въ 1714—2 годахъ Аддисономъ, подъ Ha3BaHieIb

«Зрителя» (The Spectator) и посл долое время

сн большимъ успмомъ. «Въ ангинскомъ «Смотритель, за-

«мтчаетъ одинъ изъ сотрудниковъ Козицкаго, немало соли, а

«Всякая Всячина» на него походить»; въ другомъ м•ьстт нахо-

димъ «Всячины» съ Французскими и ангјйскиии

: «Зрителемъ», «Новымъ Менто.

роиъ», «Мизантропомъ» и «Пустомеиею». Это Bdinie ино-

странныхъ сатирическихъ на наши журналы мы до-

•) «Библ. Записки», 14 и 15 (1858); «Отеч. Зап.» 1858 т., ...Р 2.