5
«женъ, плодовитъ и upi8TeHb». Сумароковъ, скупой на по-
хвалы писатеинмъ, отзоахса о Козициомъ, какъ о тапнтл-
вошь сочинител, и въ спорахъ о чистов языка часто ссы-
дался на его авторитеты был въ дружескихъ от-
gomeHiaxb съ Сумароковыиъ ; въ поићднее время обн;родо•
вана часть ихъ переписки*) ; онъ участвовал въ «Трудом-
бивой Пчел», на истахъ которой напечатано его разсужде-
Hie «О пользв 060X01'iH»; онъ много переводил и, между
прочимъ, перевел на латинскШ ЯЗЫЕЪ «Наказъ nouneeio.
Приступая кь «Всячины», сдиахь такое
кь публм : «Любезный читатель, upewpiH“b я со.
«общить вамъ все то, что заблагоразсудитса безъ всякого
«порядка ; иногда дамъ вамъ полезныя HacTaBOHiH, иногда бу-
«дете смтытьса». При года издатель еще ясн%е ука-
дашь на вадачу своего журнала : «Я хотшъ (говорить онъ) по-
«казать— первое, что оди иногда могутъ быть приведены кь
«тому, чтобы см%атьса самимъ себЖ второе — открыть дорогу
«тьмъ, пои умн'Ье мена, давать людямъ HacTaueHia, забавляя
«ихъ, и TpeTie— говорить русскимъ о русскихъ, а не предста-
«вдать ишь кои они не знают». Образцомъ мя
«Всячины» послужилъ знаменитый журналъ, изда-
BaBmiIca въ 1714—2 годахъ Аддисономъ, подъ Ha3BaHieIb
«Зрителя» (The Spectator) и посл долое время
сн большимъ успмомъ. «Въ ангинскомъ «Смотритель, за-
«мтчаетъ одинъ изъ сотрудниковъ Козицкаго, немало соли, а
«Всякая Всячина» на него походить»; въ другомъ м•ьстт нахо-
димъ «Всячины» съ Французскими и ангјйскиии
: «Зрителемъ», «Новымъ Менто.
роиъ», «Мизантропомъ» и «Пустомеиею». Это Bdinie ино-
странныхъ сатирическихъ на наши журналы мы до-
•) «Библ. Записки», 14 и 15 (1858); «Отеч. Зап.» 1858 т., ...Р 2.