14
байюлолљ—рабочимъ, НОСИЛЬЩИКОМб. Безспорно,
темный промежутокъ во всей исторической байюла-
бальи: переходъ отъ носильщика кь царскому гувернеру
представляется и лексикологически и исторически • трудно
разр±шимой загадкой. Довольно остроумную попытку раз-
гадать посл±днюю предс_тавляеть догадка, высказываемая
Дарместетеромъ. По его мн•Ькйю, двло въ данномъ случа•Ь
сводится кь тому, что „la femme de •baju[us, portefaix de Rome,
la bajula, devient la nourrice de l'enfant imp€riale; le рёте nour-
ricier monte еп dignit€, devient gouverneur du јеипе prince,
et avec lui l'humble portefaix arrive аи pouvoir" .1).
Жаль,- что ученый не тодкр±пляеть . своей
остроумной догадки никакими осязательными данными; но
во всякомъ случав въ пользу ея говорить тб обстоятельство,
что представляется крайне труднымъ объяснить ийаче этоть
странный скачекъ отъ носильщика кь пеДагогу. Повидимому,
д±йствительно, въ данномъ случав д•Ьло не обошлось безъ
вм%шательства madame bajula. По Дюканжу, bajula, по
гречески $ata, -называлась въ въка нянька или кор-
милица 2). Ставя вопросъ на историческую почву, -можно
спросить, почему -байюла, жена носильщика, стала кормили-
цей или нянькой? Не въ силу ли т•Ьхъ же обстоятельствъ,
по которымъ самъ байюлъ-носильщикъ превратилса -въ бай-
1) Ars&ne Darmesteter, La vie des mots 6tudi6e dans leurg Bignifica-
Мойв (Paris,. „1895), р.» 92.
2) Ducange, Glossarium mediae et' infimae- Latinitatis, V. Ваји[а пи-
trix). Baila ,Italis nutrix; famula, ancilla; unde nostris olim Balle et Вате).
Ducange, Glossarium ad scriptores mediae et infimae Graecitatfp,
(пи@јх). По объясненјю свиды, ЗА... ђ ёк тт.. залу f,itxtaq те-
9$ЕУOУ б.хоиоа. Sophocles, А. Е. Greek Lixicon of the Roman and Byzan-
tin periods (146—1100). New-York, 1887, р. 295:
tutor, praeceptor. Written а1во Bd•tUi0G. Cf. Godefroy, Diction-
naire de l'ancienne langue fran€aise: Вате, рапе, baele—accoucheuse, nourrice.