14

байюлолљ—рабочимъ, НОСИЛЬЩИКОМб. Безспорно,

темный промежутокъ во всей исторической байюла-

бальи: переходъ отъ носильщика кь царскому гувернеру

представляется и лексикологически и исторически • трудно

разр±шимой загадкой. Довольно остроумную попытку раз-

гадать посл±днюю предс_тавляеть догадка, высказываемая

Дарместетеромъ. По его мн•Ькйю, двло въ данномъ случа•Ь

сводится кь тому, что „la femme de •baju[us, portefaix de Rome,

la bajula, devient la nourrice de l'enfant imp€riale; le рёте nour-

ricier monte еп dignit€, devient gouverneur du јеипе prince,

et avec lui l'humble portefaix arrive аи pouvoir" .1).

Жаль,- что ученый не тодкр±пляеть . своей

остроумной догадки никакими осязательными данными; но

во всякомъ случав въ пользу ея говорить тб обстоятельство,

что представляется крайне труднымъ объяснить ийаче этоть

странный скачекъ отъ носильщика кь пеДагогу. Повидимому,

д±йствительно, въ данномъ случав д•Ьло не обошлось безъ

вм%шательства madame bajula. По Дюканжу, bajula, по

гречески $ata, -называлась въ въка нянька или кор-

милица 2). Ставя вопросъ на историческую почву, -можно

спросить, почему -байюла, жена носильщика, стала кормили-

цей или нянькой? Не въ силу ли т•Ьхъ же обстоятельствъ,

по которымъ самъ байюлъ-носильщикъ превратилса -въ бай-

1) Ars&ne Darmesteter, La vie des mots 6tudi6e dans leurg Bignifica-

Мойв (Paris,. „1895), р.» 92.

2) Ducange, Glossarium mediae et' infimae- Latinitatis, V. Ваји[а пи-

trix). Baila ,Italis nutrix; famula, ancilla; unde nostris olim Balle et Вате).

Ducange, Glossarium ad scriptores mediae et infimae Graecitatfp,

(пи@јх). По объясненјю свиды, ЗА... ђ ёк тт.. залу f,itxtaq те-

9$ЕУOУ б.хоиоа. Sophocles, А. Е. Greek Lixicon of the Roman and Byzan-

tin periods (146—1100). New-York, 1887, р. 295:

tutor, praeceptor. Written а1во Bd•tUi0G. Cf. Godefroy, Diction-

naire de l'ancienne langue fran€aise: Вате, рапе, baele—accoucheuse, nourrice.