— 271 —
mili modo reges praehabiti, uidelicet
01gherden et koystutg сит exercitu
тадпо yel ратио quandocumque tem-
poris uel corum alteri expediens fue-
rit, transire possint licite in расе prae-
dicta. Quandocunque пето eadem рах
latrunculorum nobis amplius поп placu-
erit, extunc еат in Vilna resignare
debemus. Quandocunque etiam eadem
рах praedictis regibus displicuerit, ох-
tunc еат in Riga resignabunt, et post
resignationem ejusdem pacis nullus al-
teri ех utraque parte infra duas septi-
manas damna irrogabit. Ut autem haec
ordinatio per nos firmiter obseruetur,
sigilla nostra, yidel?cet magistri et lant-
marscalci praedictorum,• praesentibus
sunt appensa. Datum Rigae, аппо Пот.
millesimo trecentesimo septimo, Domi-
nica die ante festum Martini pontificis
gloriosi.
ницамъ, такт, намъ покажется нуж
нымъ. Равнымъ образоуъ упомянутые
кпязья Ольгердъ и свободно
могутъ Ходить съ большимт, или ма-
лымъ войскомъ ио своей землг]з во вся-
кое время. Если же это раз-
бойниковъ на,мъ nnoc,ThjxcTBiIi не по-
нравится, то мы обязаны передать
это )ЏКло въ Вильно. Если танже
уиомятте князья откажутся отъ этого
мира, то передать въ Ригу,—и послев
vI;IlIeui51 Д'ћла, въ течете двухъ педель,-
ни съ той, ни ст, другой стороны ни-
кто не имТ,етъ права искать понесе-
нныхъ убытковъ. Л чтобы наине во-
сохранялось kP'I;likO, 03-
наченные магистръ и ландмаршальг
въ привј;сили печаты. Дано
ВЪ РИГ'Ь, ВЪ Господне 1367, ВТ. ВО-
скресенье предъ враздпикомъ ирг-
подобнаго Матртипа.
25) 1571 г. П)оектб Дозовора меэюДуЈ1овгороДолљ и Ипмца-
лш, предложенный на русскомъ языкеЬ и пе принятый Новгород-
нами; сохранился въ 1Амецкомъ переводеь. 1,iul. Urk. lI, 269
— 272. 787
Мап deme eysenbisscope чап Nower-
den Alexe ипа хап des groten konin-
ges hovotmannes wegeno Andre, und
van des borchgreyen wogen Iurge,
und des hertogen wegen Marke, und
чап der koplunde, olderlude wegenc
Sidere und Jereme, ипа van den детеп
kopluden Nowerdern, dat деКотеп is
dar l:er Johan Schepenstede чот bode
чап Lubeke und dor Danel чап Godlan-
de.... und чап den детепеп сотраппе
van over see und hebbcn geendiget
(soll wohl heissen; gedegedinget) mit-
ten Noverdern und mitten ()yerseschen
gaste па den olden breven. Se solen heb-
ben einen rcinen wech to lande und to
Хоп dem Erzbischof чоп Nowgorod
AIaxei und von dern Hauptmanne des
grossen 1{Onigs Andrei und von dem
Burgrafbn Sergei und уоп dom Herzog
Marke, У оп don dor Ка-
ufleute Sidero und Jereme und чоп den
gemeinen kaufleuten
деКоттеп ist dahin llerr Johan Sche-
pensted als Bote чоп Liibeck und Da-
niel von Gothland, топ den gemeinen
iibersenischen kaufleuten und haben
abgeschlossen mit den Nowgorodern, und
mit den iibersenischen (Hissten nach denal-
ten Briefen: sie sollen einen reinen Weg. za
Wassor und zu Lande durch das Now-
goroder Lanb haben, beide zu Wasser
787) Приношу искреннюю мою благодарность учителю VI Г. Г.
Кизерицкому за переводъ съ нижнфмецкаго языка на какъ
этого проекта, ташь и поме1;щенныхъ ниже двухъ трамотъ 1392 и до 1394 г. г