mili modo reges praehabiti, uidelicet

01gherden et keystute, сит exercitu

тадпо vel рашо quandocumque tem—

poris uel сошт alteri expediens fue—

rit, transire possint licite in расе prae—

dicta. Quandocunque иего eadem рах

latrunculorum nobis amplius поп placu—

erit, extunc еат in Vilna resignare

debemus. Quandocunque etiam eadem

рах praedictis regibus displicuerit, ех-

tune еат in Riga resignabunt, et post

resignationem ejusdem pacis nullus al-

teri ех utraque parte infra duas septi—

manas damna 1rrogabit. Ut autem haec

ordinatio рег nos Ermiter obseruetur,

sigilla nostra, videlicet magistri et lant—

marscalci praedictorum, praesentibus

sunt appensa. Datum Rigae, аппо Dom.

millesimo trecentesimo septimo, Domi-

nica die ante festum Martini pontif1cis

gloriosi.

ницамъ, какъ намъ покажется нуж—

нымы Равнымъ образомъ упомянутые

князья Ольгердъ и Кейступй свободно

могутъ ходить съ большимъ или ма—

лымъ войскомъ по своей земл% во вся—

кое время. Если же это раз—

бойниковъ намъ не по—

нравится, то мы обязаны передать

это д%ло въ Вильно. Если также

уткмянуње князья откажутся отъ этого

мира, то передать въ Ригу, — и посл

%декла, въ двухъ недель,

ни съ той, ни съ другой стороны ни—

кто не права искать понесе—

нныхъ убытковъ. А чтобы наше по—

сохранялось щАпко, оз—

наченные магистръ и ландмаршалы

въ прийсили печаты. Дано

въ Рий, въ ЈЊто Господне 1367, въ во—

скресенье предъ праздникомъ пре—

подобнаго Мартина.

25) 1371 г. Проекть договора между Новгородомь и Шмца—

мщ предложенный на русскомъ язьп& и не принятый Новгород—

цами; сожранился въ 1-њмецкомъ переводЫ Livl. Urk. II, 269

787

272.

Van deme ersenbisscope van Nower

den Alexe und van des groten konin-

ges hovetmannes wegene Andre, und

van des borchgreven wegen Iurge,

und des hertogen wegen Marke, und

van der koplunde, olderlude wegene

Sidere und Jereme, und van dengemen

kopluden Nowerdern, dat деКотеп is

dar her Johan Schepenstede vor bode

van Lubeke und der Danel van Godlan—

de.... und van den детепеп сотраппе

van over see und hebben geendiget

(soll wohl heissen; gedegedinget) mit-

ten Noverdern und mitten 0verseschen

gaste па den olden breven. Se solen heb-

ben einen reinen wech to lande und to

Von dem Erzbischof von Nowgorod

Alaxei und von dem Hauptmanne des

grossen kOnigs Andrei und von dem

Burgrafen Sergei und von dem Herzog

Marke, von den Aelterle6ten der Ка-

Sidere und Jereme und von den

gemeinen kauf1euten Nowgorods, — dass

деКоттеп ist dahin Herr Johan Sche—

pensted als Bote von L0beck und Da-

niel von Gothland, von den gemeinen

Ubersenischen kauf1euten und haben

abgeschlossen mit den Nowgorodem, und

mit den Ubersenischen Gdssten nach denal—

ten Briefen: sie sollen einen reinen Weg. za

Wasser und zu Lande durch das Now-

goroder Lanb haben, beide zu Wasser

787

Приношу искреннюю мою благодарность учителю VI Г. Г.

Кизерицкому за переводъ съ нижнкмецкаго языка на какъ

этого проекта, такъ и птуњщенныхъ ниже двухъ грамоть 1392 и до 1394 гг.

Scan by Bewerr. 0CR - Портал “Археология России“ :: www.archeologia.ru

271