158
УЧЕНЫЯ ЗАПИСКИ
в'Ьстно, господствующее мгЬсто въ П е тра В.
Кань выше замгЬчено, она продолжаетъ развиваться и посд±,
при ближайшихъ преемникахъ Петра, въ 40—50 гг. XVIII ст.
Съ императрицы Е ка тер и ны П,
она д±лаетса особенно подавляющей и разнообразной.
Переводятсз вњжнфйшихъ совремевныхъ писа-
телей—францувсвихъ, нфмецвихъ, отчасти лат-
свихъ и др. Переводы главн. образ. д±лаются съ француз-
скаго, наибол±е извЬстнаго, иди нгћмецваго, во иногда также
съ Передъ нами ц±лая трудно пере-
числить всгъхъ авторовъ, съ которыми теперь знавомитса рус-
читатедь... На первоьА плангђ—переводы писате-
лей литературы „upocB'bnxeHia“. Переводится разомъ чуть не
весь Вольтерь (1694—1778) 14). Н'ЬСЕОДЬКО раньше или
одновременно съ этимъ дВлаются изйстными въ переводгь нВ-
которыя изъ Фенелона (1651
—1715) 1“), Мо-
пертюи Д'Аламбер а (1717—1783) 15),
(1715
16), Кондидьява (1715—
1771)
1780) 17). Очень рано появляются переводы важнМшихъ со-
Ж. Ж. Руссо (1712—1778) 18), Монтесвьё
(1689—1755) 19), Бомарше (1732—1799) 20). Весьма зна-
чительной популярностью пользуютса М ар м о в-
теля (1728—1799) 21), М ер сье (1740—1814) 22); изъ фран-
цузсвихъ историковъ—М и л о т ъ (1726—1785) 23). Предпри-
24).
нимаетса переводъ Б юф фо на (1707—1758)
Изъ мыслителей уже въ 1760 г.
переводится знаменитое Л ОЕЕа (1632—1704):
О BocnumaHiu (2 ч., М., 1760; втор. изд. М., 1788).
Еще раньше дгьлается извеЬстнымъ Опытб о человљкљ П опа
(1688
— 1744), у насъ особой популяр-
ностью; рано хЬлаются изв±стными и нгђкоторыя сочи-
HeHi8 26). Въ 60—70-хъ гг. видимъ переводы Юма
(1724—1808) 26), Свифта (1667—1745) 27), Филь динга
Ад ди с сон а въ 80-хъ гг.—
Годьдсмита (1728—1774) 30), Смоллета (1721
—1771) 31),
Стерна (1713—1768)
32), в±скодьво поздн'Ье—Р и ч а р д-
сон а (1689—1761) 33), Мак ф ер со н а-О cciaHa (1758—
1796) 34). Значительную популярность въ 80-хъ гг. полу-
чаетъ Эдуард ъ Юнг ъ (1681—1765) 35). Изъ политиче-
свихъ писателей переводится Бл а в с тон ъ (1723—1780) 36)
котораго высоко цђнились Императрицей.