— 398 —

наува правтиВ. И потому неудивительно, что НТмцы,

воторымъ много стоить труда изучить PyccRit ЯЗЫЕЪ, первые

принялись за объ Русскаго права. Рус-

СЕИМЪ было досадно это до такой степени, что они мед-

лили переводить эти оКоло десяти Втъ, даже и

теперь они не исправить и совершенствовать пер-

вые опыты Н'ђмцевъ. Но, можеть быть, PyccBie медлили по-

ложить основу Русской въ настоящемъ смы-

с.Л'Ь этого слова, потому что хотТли обдумать, не лучше ли

было бы изучать в“сто Русскаго права права вйхъ

другихъ народовъ, вм%стђ съ Права. Ка-

жется, работа по части одного Русскаго права инъ пова.за-

лась слитвомъ малою. Можетъ статься, они еще не знають

ва что отваживаются, судя по тому, что сами НТмцы не

принялись вполвгЬ за этоть трудъ. Но Руссвимъ

было бы стыдно роОЬть; они народъ желаю-

перестать быть бойе учениками, и встать наконецъ на

степень учителя. Это ихъ uaM'hpeHie можно видж ясно въ

г. Неволина, за которымъ посытЬдуютъ В'Ьрно много

другихъ умныхъ и основатиьвыхъ по части

Во время своего въ Москй, Куникъ старался

изучать Русскую и знакомиться съ Русскою Лите-

ратурою. Кром'Ь Неволива овь перевел Ст-

венскую Миеолойю Касторскаго и разныя

по • Собрать множество

для взаимныхъ и •Польшв,

для полной Испюрическоп БиблПрафЫ на всљс•ь Словенски.п

нарљчио. „Каково

восклицалъ по этому по-

воду Погодинъ. Ири этомъ овь выразилъ чтобы Ку-

викъ употребилъ эти cBixhHia „съ полною и безпристра-

cTieMb