— 398 —
наува правтиВ. И потому неудивительно, что НТмцы,
воторымъ много стоить труда изучить PyccRit ЯЗЫЕЪ, первые
принялись за объ Русскаго права. Рус-
СЕИМЪ было досадно это до такой степени, что они мед-
лили переводить эти оКоло десяти Втъ, даже и
теперь они не исправить и совершенствовать пер-
вые опыты Н'ђмцевъ. Но, можеть быть, PyccBie медлили по-
ложить основу Русской въ настоящемъ смы-
с.Л'Ь этого слова, потому что хотТли обдумать, не лучше ли
было бы изучать в“сто Русскаго права права вйхъ
другихъ народовъ, вм%стђ съ Права. Ка-
жется, работа по части одного Русскаго права инъ пова.за-
лась слитвомъ малою. Можетъ статься, они еще не знають
ва что отваживаются, судя по тому, что сами НТмцы не
принялись вполвгЬ за этоть трудъ. Но Руссвимъ
было бы стыдно роОЬть; они народъ желаю-
перестать быть бойе учениками, и встать наконецъ на
степень учителя. Это ихъ uaM'hpeHie можно видж ясно въ
г. Неволина, за которымъ посытЬдуютъ В'Ьрно много
другихъ умныхъ и основатиьвыхъ по части
Во время своего въ Москй, Куникъ старался
изучать Русскую и знакомиться съ Русскою Лите-
ратурою. Кром'Ь Неволива овь перевел Ст-
венскую Миеолойю Касторскаго и разныя
по • Собрать множество
для взаимныхъ и •Польшв,
для полной Испюрическоп БиблПрафЫ на всљс•ь Словенски.п
нарљчио. „Каково
восклицалъ по этому по-
воду Погодинъ. Ири этомъ овь выразилъ чтобы Ку-
викъ употребилъ эти cBixhHia „съ полною и безпристра-
cTieMb