54
мекье, подробно, главнымљ образомъ потому, что до
сихъ порь не удалось найти ни полнаго экземпляра труда Ибнъ-
Хордадбеха, ни экземпляра труда Джейхани, который въ Х в.
обработалъ и дополнилъ изложенныя у; Ибнъ-Хордадбеха даввыяг
Въ дошедшихъ до насъ изъ обоихъ трудовъ мы на—
ходимъ подробное морского пути до Кореи, но только
кратк)я о пути въ Китай черезъ Среднюю между
прочимъ описывается переводчика Селл ама кь Ки-
тайской стЬН'Ь, предпринятое по халифа Васика (842—
847 гг. по Р. Хр.), вид'ђвшаго во cwI;. что стьна, построеннаят
по Корану (XVIII, 93 с.тЬд.), Александромъ Македонскимъ
противь библейскпхъ народовъ Гогъ и Магогъ (у арабовъ Яджуджъ
и Маджуджъ), подверглась Бол±е подробныя извле-
изъ трудовъ Ибнъ-Хордадбеха и Джейхани,
кь средне a3iaTcknMb торговымъ путямъ, сохранилйсь въ персид-
ской литератур'Ь, особенно у неизйстнаго географа Х в., сочи-
HeHie котораго, подъ „Границы Mipa" (ХуДуД-ал. алелљ),
было открыто въ Бухарг1; въ 1892 г., и у автора XI в. Гардизи.
Морской путь арабовъ въ и Китай изйстенъ намъ,
общихъ географическихъ изъ (Х в.) •
Абу-Зейда сирафскаго (Сирафъ— гавань въ Фарс): который вос-
пользовался трудомъ купца Сулеймана (IX в.) и дополнилъ его
по устнымъ Ибнъ-Вахба и другихъ путешествен-
никовъ. Главными гаванями Китая были, по словамъ ара—
бовъ. города Ханту (нын'Ь, какъ полагаютъ, Кантонъ) и Зай-
тунг» (нын'Ь Цюань-чжоу-фу); въ обихъ были значительныж
Mycy.1bMaHckifI ko.10Hin. Арабамъ были изйстны пути отъ
гаваней Китая внутрь страны; въ противоположность грекамъ
и западнымъ европейцамъ, арабы знали, что пути
съ суши и съ моря ведутъ въ одну и ту же страну Синг (отъ
перс. [IltH6, см. выше стр. 50). Повидимому, арабы нашли о
морскомъ пути въ Китай въ персидской литератур'Ь бо.йе по-
дробныя cBrhxbHiH, Ч'Ьмъ въ греческой; столица Китая (теперь
городь Си-ань-фу) сохранила у арабовъ свое персидское Ha3BaHie
Ху.иДанб (то же самое Ha3BaHie, которое сближаютъ съ китайскимъ
Гунъ-дянь
было изйстно Аронтнот
„ столица
также заимствовавшимъ его у персовъ); сохранялось также древне-
персидское назвате китайскато императора—фагфурб (букв.
„ сынъ
божества
— не совс1;мъ точный перевохъ китайскихъ словъ
1'янь-цзы („сынъ Неба“).
географическихъ познанйђ BceMipH0-
кругозоръ арабовъ быль гораздо обширнгье кругозора
грековъ; уже въ lX в. были apa6ckie историки, cTapaBmiecR собрать