54

мекье, подробно, главнымљ образомъ потому, что до

сихъ порь не удалось найти ни полнаго экземпляра труда Ибнъ-

Хордадбеха, ни экземпляра труда Джейхани, который въ Х в.

обработалъ и дополнилъ изложенныя у; Ибнъ-Хордадбеха даввыяг

Въ дошедшихъ до насъ изъ обоихъ трудовъ мы на—

ходимъ подробное морского пути до Кореи, но только

кратк)я о пути въ Китай черезъ Среднюю между

прочимъ описывается переводчика Селл ама кь Ки-

тайской стЬН'Ь, предпринятое по халифа Васика (842—

847 гг. по Р. Хр.), вид'ђвшаго во cwI;. что стьна, построеннаят

по Корану (XVIII, 93 с.тЬд.), Александромъ Македонскимъ

противь библейскпхъ народовъ Гогъ и Магогъ (у арабовъ Яджуджъ

и Маджуджъ), подверглась Бол±е подробныя извле-

изъ трудовъ Ибнъ-Хордадбеха и Джейхани,

кь средне a3iaTcknMb торговымъ путямъ, сохранилйсь въ персид-

ской литератур'Ь, особенно у неизйстнаго географа Х в., сочи-

HeHie котораго, подъ „Границы Mipa" (ХуДуД-ал. алелљ),

было открыто въ Бухарг1; въ 1892 г., и у автора XI в. Гардизи.

Морской путь арабовъ въ и Китай изйстенъ намъ,

общихъ географическихъ изъ (Х в.) •

Абу-Зейда сирафскаго (Сирафъ— гавань въ Фарс): который вос-

пользовался трудомъ купца Сулеймана (IX в.) и дополнилъ его

по устнымъ Ибнъ-Вахба и другихъ путешествен-

никовъ. Главными гаванями Китая были, по словамъ ара—

бовъ. города Ханту (нын'Ь, какъ полагаютъ, Кантонъ) и Зай-

тунг» (нын'Ь Цюань-чжоу-фу); въ обихъ были значительныж

Mycy.1bMaHckifI ko.10Hin. Арабамъ были изйстны пути отъ

гаваней Китая внутрь страны; въ противоположность грекамъ

и западнымъ европейцамъ, арабы знали, что пути

съ суши и съ моря ведутъ въ одну и ту же страну Синг (отъ

перс. [IltH6, см. выше стр. 50). Повидимому, арабы нашли о

морскомъ пути въ Китай въ персидской литератур'Ь бо.йе по-

дробныя cBrhxbHiH, Ч'Ьмъ въ греческой; столица Китая (теперь

городь Си-ань-фу) сохранила у арабовъ свое персидское Ha3BaHie

Ху.иДанб (то же самое Ha3BaHie, которое сближаютъ съ китайскимъ

Гунъ-дянь

было изйстно Аронтнот

„ столица

также заимствовавшимъ его у персовъ); сохранялось также древне-

персидское назвате китайскато императора—фагфурб (букв.

„ сынъ

божества

— не совс1;мъ точный перевохъ китайскихъ словъ

1'янь-цзы („сынъ Неба“).

географическихъ познанйђ BceMipH0-

кругозоръ арабовъ быль гораздо обширнгье кругозора

грековъ; уже въ lX в. были apa6ckie историки, cTapaBmiecR собрать