— 328 -
острыми верхушками, знамя и сшитую одежду по обычаю иерсовъ,
коня, сбрую и золотой поясъ по обычаю тюрковъ, кроит того 30
кусковъ ц•Ьљной ткани 1). Упадокъ класса землевлад±льцевъ въ
Мавераннагр'Ь, выоятно, быль вызванъ крайнимъ 06e31tHeHieMb
земельной собственности, о которомъ говорить переводчивъ Нер-
шахи 2); въ его время землю, которая при Саманидахъ продавалась
по 4,000 диргемовъ за джифтъ, никто не бралъ и даромъ; если
находился покупатель, то земля всетаки оставалась необработан-
ной, жесткости (правителей) и немилосерднаго отно-
кь подданнымъ».
Идеаль самодержавнаго вдастителя, въ поко-
ренныхъ областяхъ, не могъ остаться безъ на завоеватедей.
властителей должны были отдалить отъ
нихъ ихъ соплеменниковъ и съ другой стороны сблизить ихъ съ
представителями персидской Совершенно уподобиться
Саманидамъ и Газневидамъ Сельджук.иды не могли уже •потому,
что до конца остались чужды всякому до насъ дошло
вподн± достов±рное 3), что даже nocJI'bJ\Hit изъ могуще-
ственныхъ сельджукскихъ султановъ, Синджаръ, не ум•Ьлъ ни
читать, ни писать; нВть полагать, что его предшествен-
ники были образованн%е. Неграмотный государь, конечно, не могъ
сл%дить за сдожншъ бюровратическимъ ynpaBneHieMb своихъ об-
ширныхъ и эта обязанность лежала исключительно на
везикЊ•, оттого мы въ эпоху Седьджувидовъ видимъ такихъ могу-
щественныхъ везировъ, какихъ раньше не было; Низам-ал.муљвъ
съ полнымъ правомъ могъ называть себя соправитедемъ своего госу-
даря 4). Въ то же время при такихъ вм'Ьшательство го-
сударя и двора въ ходь могло особенно гибельно ото-
зватыя на двдахъ; Низам-ал-мулькъ 5) поэтому старался, чтобы
письменныя изъ дергаха посылались какъ можно р±же,
такт, какъ «все, что происходить слишкомъ часто, перестаютъ ува-
жать». Еще 60ЈЊе опасности представляли устныя го-
сударя; по Низам.ал-мулька в) сд%довало установить пра-
1) Baihaki р. 611.
Е) Xerchakhy рр. 29—30.
3) Тексты стр. 38 (изъ дипломатическаго документа. написаннаго отъ пмеви
самого Синджара).
4) Ibn-e1-Athir Х, 138.
ь) Siasset Xam&h, texte р. 66, tr•ad. рр.
3) Ibid. texte р. 81; въ перевод% (trad. р. 120) сказано как-ь разъ обратпое.