156

neque possunt nobis eripere отпет substanliam , sieut eripuerunt

illis: neque occupare regnum hoc, sicut occuparunt illa ( а ).

Haeresis contra 2•о, Maledicunt: quia сит ipsi sint Heretici, oderunt ueritalem et

0rtodoxiaBlI

fidem ortodoxam. ldcirco ut odiosam faciant fdem ortodoxam: omnibus

artibus demoniacis nituntut• ( б ) odiosos facere под.

3-0. Terlia odii et maledice.'ltio ipsorum caosa, est nostra Fru—

Luxuria contra

Frugalitatem• galitas ( в et Simplicitas morum, qua paucis contenta est. Сит

enim ipsi sint in отпет uoluptatem ас luxum dissoluti: поп possunt

поп odisse Parsimoniam, et Frugalitatem.

ldcirco igitur ut eripiant nobis Regnum, et omnes substantia.s: Ut priuent

nos fde ortodoxa: [Л inducant nos in отпет Luxuriam ( г ): omni соиа:и

не могутъ также отнять у насъ вст средства какъ

отняли у тт.хъ; не могутъ, наконецъ, овладМь симъ государствоиъ,

какъ овлад1;ли т1;ми ( а

Ересь против! Во 2-хъ, Злословятъ: поедику. будучи сами еретиками, ненави—

дать истину и православную в1;ру. Потому, чтобы сдМать право—

славную в%ру ненавистною, встми бјеовскими пскусствамн усели—

ваются насъ самихъ ненавистными.

Въ 3-хъ. причина ненависти ихъ и 3joc.10Bia есть наша

Роскошность

Бережаивость ( б ) , и Простота нравовъ, довольная малымъ. Потову

аввости

что, сами распустившись во всякого рода похоттийя и роскошь, они неио-

гутъ смотрмь безъ иенавпсти на Бережливость я Ум%нье хозяйничать.

Потому ,

схвдоватедьно, чтобы отиять у насъ Государство и

средства жизни, чтобы лишить насъ православной взры

чтоб:л завлечь иасъ во всякую Роскошность ( в )

оип встии сизавн

( ) Чернов. «

hona regni gtatota. ргор[ег quE nondum potoerunt bic

emcere отпе id malum, quod регГесегип[ in supra memoratis rekionibust пес

potoerunt дирга пов exequi sua consilia ю:

6“Iie уста'ы государства. всЛд-

cnie коихъ овн еще ве смогли адъсь совершить scero того а». совер-

шили въ пемивутыхъ стравах•ь, и пе могл вадь иаи:« исполнять свопхъ ва-

Мрент.—б., червов.: а сопап'иг.—в.. слово ото означает ь собсгвевво хозяй-

ствевность. хозяйственную распорядитеаьность, у“вье распоргдитьси Вин

запасами и плодами, вакЮ есть подъ рукою, а отсюда уже, подобно слову

вконо.иТ, переходить кь бережливости. и вь вгоиь

смысл виенао употребаяется чаще ваш•иь авторот, такъ что апсь прежде

стоно у иве иово а Parsimonia п.— г.. въ чериов. а ut destruant 00Strans

parsimoniam, ас introducant виат luxuriam, ас simuI ot dissoluant Ьопит от-

dinem »: чтобы раастроить вату бережм:вость н ввести свою роскошиость, а

чтобы разрј шить добрый порядокъ.