— 18 —
чиноначальникац, завгьдывавшаго судебнымъ разбиратель-
ствомъ, по челобитнымъ.. Но о приставахъ упоминается
еще въ гл. VII
Вея вторая часть „Уставе касается исключительно ар-
Для насъ особенное имћютъ статьи отъ
311 до 332 включительно, какъ прямой переводъ 49 арти-
кровь нВмецкихъ изъ Фронспергера.
Переводчикъ доводъно странно воспользовался оригина-
ломъ. Въ статейную роспись пушкарскую онъ вставилъ не
только военный артикуль для пушкарей, но и
о изъ объ съ ними, о приго-
пороха, селитры и проч. Вообще разбирать этоть
переводъ, при своеобразной перестановкгь матерьяиа, безъ
н%мецкаго оригинала довольно трудно. У Фронспергера
военно-уголовные законы для пушкарей помеЬщены въ 49-ти
артикулахъ подъ „Artickelsbrieff der Biichsenmei-
sterw (статьи для пушкарей); у Михайдова въ „УставјС
они соединены въ 22 статьяхъ, отъ 311 до 332 включи-
тельно. Далгве съ 333 до 338 статьи включительно вошь-
щенъ матерјадъ, BB"eHie уже кь другому
большому отдвду у Фронспергера подъ aauaBieMb: т Ве-
schiitzes Innhalt (Fronsperger - kriegsbuch, 1573 г., ч. П,
стр. 161), у Михайдова же этотъ и всј заголовки
попадаютъ въ текстъ самыхъ статей. Со статьи 239 изла-
гается собственно о должности пушкарей при орудгяо. „Нынв
на. послвди объявлено двадесять статей о сна-
ряду, и про то довшЬетъ коему пушкарю в'ћдати имвти". Это
переводъ слеЬдующаго заголовка, напечатаннаго большими
буквами у Фронспергера: „NuIi folgen hernach 20' Artickel
уот des Geschtitzes Innhalft, einem jedem Biichsenmeister
nOtig zu wissenL 11)
Самый переводъ у Михайлова близко сдвдуетъ ориги-
наду Фронспергера, въ томъ же порядкв, Артикуль за ар-
тикуломъ. Въ статьј 320, передающей артикуль 20 Фрон -
спергера, о правев убгЬжища у такой переводъ:
11) „Уставь“ Онисима Михайлови ч. 11, стр. 57. „kriegsbucll“ ч. II, стр.
161. Розенгеймъ въ своей въ „статейной росписи“, помз-
стихъ статьи съ 311 по 339; но статьи съ 333 по 339 не принадде-
жать кт, военно-угодовныиъ артякудаиъ пушкарей; вто совершенно Apyrie
законы, чисто военно-адиинистративные.