— 211

ной части стоялъ: судный старшина (der 0berste Schult-

heiss), а по полицейской части венералъ профосъ 13).

Въ случаВ призыва войсвъ, императоръ посылалъ дойренное

лицо съ дипломомъ, патентомъ и артикулами. Въ диплом± пове-

л±валось снарядить ПОЛКђ, опредфлялись: плата (Sold), число

Бет oberst (полковнПЕЪ) имФзъ подъ своею командою въ бою ЕФСЕOЛЬЕО

февлейновъ, обыкновенно не свыше 10, воторые быдп иодсудвы одному

решжеяту; врученному одному старшинљ, т. е. шультгейсу. При

состояли: ею лейтенантъ, офицеры, шульттейсъ, вахтмейстеръ, квартирмей-

стеръ профосъ; шульпиейсу подчинялись: суд. писарь, судеб. приставь и

судеб. сдута (knecht); въ вљДљн'и профоса состояли: палочный мастеръ,

падочный слуга н палачъ. Въ февлейв± подъ вомандою гауптмана (капи-

тава) состояли: дейтевантъ, знаменщињъ (фендеривъ или феврахъ), фельд-

фебедь, вожатый, два пристава, ,сввщеннпвъ, писарь, фельдшера, барабан-

щикъ и флейишвъ, ротмейстеръ, драбанты и санитары (Ambesanten?).

Caroli kriegsrechte, стр. 79.

По штабъ половодца имперскихъ войсвъ въ

конц± XYI составляли чины, по де-

нежвбй выдашь, и проч: военвый казначей: Eriegszahl-

meister, старшпна: der 0beTste Schultheiss, генераль про-

General profos, герольдъ, тайный пи-

schreiber, квартирмейстеръ и подевой Jekape.—deT Feldarzt.

Friccius, 43. Но эти не полны. Оберъ шультгейсъ не касался ва-

Только послћ Густафа Адольфа, въ XVIl cT01±Tia, полевовому

штабу apMia дана военная Оба автора фельдмаршалу даютъ

ИИШЕОМЪ широкое 3HaqeHie, какого овь не пм±дъ еще въ XVI В'ЬкФ. будучи

только начальникомъ части (zug), См. Фроышиергера.

18) «Sehultheiss» собствевво быль сельскимъ судьем; отсюда, по догадкамъ

произошло слово Schulze, что значить сельскйь старшина. Въ

другомъ Schultheiss поясняется словами: Justiz Amtmann.

BnocAacTBie, вм±сто Ba3BiiHit шулЬтгейсъ, обет - шулатейсъ воевные за-

вонодатии, по обычаю того времеви

и иныя иностранныя слова, зам±вилп Ha3Bagimra: аудиторь, обер-аудиторг.

Въ того времевп obvr означать тоже, что теперь инертлъ. По

этому въ Шведской ардйн оберъ•шультгейсъ зам±ненъ гевералъ аудиторомъ.

Audit0T испанское слово: выслушивателъ, откуда произошло фравцузское

auditeur. 44, 126. П[ульттейсъ (ceJEEiti судья иди седьсЕТ

старшина), повидпмому, облечень быль особымъ довЫйемъ въ войскахъ, со-

ставдевныхъ изъ общипвпковь, наковы был aBcTpit*cEie ландтскнестпн; въ

военномъ лавдт•тнехтовъ овь быль предсыателемъ п руководитеденъ

обвинительваго процесса. Изъ нашихъ ИСТОЧНИЕОВЪ можно заключить, что

въ аудиторс появились, взам±нъ шультгейсовъ, въ половнн±

XVII Въ сд%дственномъ процесс± постояннысз

войскг аудиторъ подучилъ ед±доватедя и рувоводителя процесса,

овь ведь допросъ, записывал (10Ea.3aHia, дћдадъ съ законами и

составдядъ приговоръ. Въ этомъ ироцесс± онъ единственное должностное

Дицо, н±тъ ни обвинителя (профоса), ни суднаго писаря, ни

судебнаго иристава. См. ниже. Прусское военное судебное уложете и ин-

струюјя аудиторамъ 1712 т. У Французовъ—ирево (prevost) соедИНЯЛЪ обя-

занностд судьи профоса.