переведенн.ихъ изъ чужвхъ языкогъ на сдавян«Ай,

сволько помню, не ниТетса. Пра этомъ еду ли нужно напоминать,

что Ha3BaHit первой то есть, чисто-сдавднсвпхъ, отрои-

ное большинство.

йстныя Ha3BaHia сВверо-восточнаго берега н остро-

вовь можно раздеьлвть на четыре категокйп:

а) Ha3BaHiH, въ основеђ которыхъ лежать (и

латпнпзованнын н вакъ: Scardona,

Albona, Salona, Trat, Lissa, Curzola, Ragusa, Spalato, 0ssero, Радо

б) Равнымъ образомъ, вакъ Славяне при своемъ приходеь въ

перекраивали H8BaHia туземныхъ 60.The значительныхъ

нгЬстъ ио духу своего языка, такъ и upi'h3Zie видоиз-

и±няли uaB8Hckia Ha3BaHia на свой ладь. И 3Д'Ьсь, вавъ н тамъ,

можно отличать простую пережтку вн :шней формы отъ такнхъ

передВдовъ, воторыя придали амь н±которое Кь первому

виду принадлежать, • напри“ръ, Sebenico (Шибенивъ), Verbenico

(Врбеникъ), Brozze ( Бродцп), Lossin (Лошднь); ко второму: Novegradi

(Новиградъ), Castelmuschio (Омышель), Dolcigno (Оцпнь), Gelsa

(Еса), Brevilaqua (Прнвлака! и т. д.

в) переведенныхъ со славянсваго, очень много; въ нимъ

можно отнести: Botticelle (Бачвице), Bianca (М;ла), Cannosa (Три-

стено), Stretto (ТВсно), 01tre (Прж•о) и т. д.

г) Ha3BaHia иоздн'Вйшей чисто-пта„'йянской кавъ-то:

Zara vecclja, Ragusa vecchia, Lesina, Porto Coperto, Porto Palazzo,

Scoglio Donzella, Bocche false, Stabilimento Manfrin и т. д. Ко-

нечно, зд%сь есть назва;йа, которыл обязаны свопмъ существова-

HieMb Амь самымъ поводамъ, воторые мы обозначили, говоря о

способ 06pa30BaHiH чисто-славянскихъ но по большей

части вхъ совершенно своеобразно.

Извгьстно важдому, что на Средиземномъ и въ другихъ

соединенныхъ съ нимъ бассейнахъ въ прежнее время

были первенствующимъ по морской торговлТ. Мы знаемъ

даже, что до настоящаго времени TexHrrqecRiR на-

употребляются и вйј Итајл на птајянскомъ языкј. Не

удивительно по этому. что въ странгђ столь близкой кь и