переведенн.ихъ изъ чужвхъ языкогъ на сдавян«Ай,
сволько помню, не ниТетса. Пра этомъ еду ли нужно напоминать,
что Ha3BaHit первой то есть, чисто-сдавднсвпхъ, отрои-
ное большинство.
йстныя Ha3BaHia сВверо-восточнаго берега н остро-
вовь можно раздеьлвть на четыре категокйп:
а) Ha3BaHiH, въ основеђ которыхъ лежать (и
латпнпзованнын н вакъ: Scardona,
Albona, Salona, Trat, Lissa, Curzola, Ragusa, Spalato, 0ssero, Радо
б) Равнымъ образомъ, вакъ Славяне при своемъ приходеь въ
перекраивали H8BaHia туземныхъ 60.The значительныхъ
нгЬстъ ио духу своего языка, такъ и upi'h3Zie видоиз-
и±няли uaB8Hckia Ha3BaHia на свой ладь. И 3Д'Ьсь, вавъ н тамъ,
можно отличать простую пережтку вн :шней формы отъ такнхъ
передВдовъ, воторыя придали амь н±которое Кь первому
виду принадлежать, • напри“ръ, Sebenico (Шибенивъ), Verbenico
(Врбеникъ), Brozze ( Бродцп), Lossin (Лошднь); ко второму: Novegradi
(Новиградъ), Castelmuschio (Омышель), Dolcigno (Оцпнь), Gelsa
(Еса), Brevilaqua (Прнвлака! и т. д.
в) переведенныхъ со славянсваго, очень много; въ нимъ
можно отнести: Botticelle (Бачвице), Bianca (М;ла), Cannosa (Три-
стено), Stretto (ТВсно), 01tre (Прж•о) и т. д.
г) Ha3BaHia иоздн'Вйшей чисто-пта„'йянской кавъ-то:
Zara vecclja, Ragusa vecchia, Lesina, Porto Coperto, Porto Palazzo,
Scoglio Donzella, Bocche false, Stabilimento Manfrin и т. д. Ко-
нечно, зд%сь есть назва;йа, которыл обязаны свопмъ существова-
HieMb Амь самымъ поводамъ, воторые мы обозначили, говоря о
способ 06pa30BaHiH чисто-славянскихъ но по большей
части вхъ совершенно своеобразно.
Извгьстно важдому, что на Средиземномъ и въ другихъ
соединенныхъ съ нимъ бассейнахъ въ прежнее время
были первенствующимъ по морской торговлТ. Мы знаемъ
даже, что до настоящаго времени TexHrrqecRiR на-
употребляются и вйј Итајл на птајянскомъ языкј. Не
удивительно по этому. что въ странгђ столь близкой кь и