вромф того, находившейся въ весьма тьсныхъ политическихъ и эко-
номичесвпхъ съ нею, особенно съ въ стращ
омываемой тЈмъ сдмымъ Адрттическимъ мореиъ, которое гордая
BcrhN!TBie pa3BIITia своей морской силы, называ.ла своимъ
за.лпвомъ (golfo di Venezia), еще больше отразилось
янской и именно на въ этомъ кра•Ь
и • на всемъ томъ, чт?) имеЬетъ ближайшее кь нему То
же самое должно было несомйнно отразптьсд и ВЪМ'Вст-
ныхъ Ha.3BaHiaxb приморскихъ пунктовъ, столь вазныхъ для мо-
раковъ.
Это им•ћло два главные источника: вопервыхъ, rra.IiHH-
СЕИХЪ моряковъ, и вовторыхъ, государственную Ита-
,1iHHckie, особенно моряки, въ края СА-
та чрезъ называли языкомъ нер'Ьдь•о необитае-
мыа пристани (которыми Далма'йл такъ богата), заливы, остррва,
•мелн, подводныа свалы, рейды и т. д. Они лавам Ha3BaHia этнмъ
међстамъ или по пхъ свойству (Porto lungo, Porto lago grande, Восса
falsa), или по имени церкви, монастыря, часовни и ихъ ра.звалинъ
(San Georgio, San Giovanni, Santa Croce и т. д.), т.ъ большинствФ,
не обраща.я ни ма„тђйшаго на народное Ha3naHie;
но за то и народъ не обращалъ также BHAMauiH на эти чуждыя
имена, а продолжалъ называть своп м“Ьста по своему. Разумеђетсн
само собою; что когда понадобплпсь морякамъ
карты, то онВ были сдеЬтаны не на ocH0BaHiH народныхъ
а ПО птвлянскпмъ ПЛИ Ha.3BaHiaMb МОРЯЕОВЪ, ДЛЯ
которыхъ карты и ;ф.тались• 1). Пе менгВе способствовала кь умноже-
адмпнпстгацјя, которая вела хћлопроиз-
водство на HTaJi8HcR0)1b языке1; уже съ ХУ в. (прежде по латыни) 2).
1) Моряки большею частью произносятъ отхЬльныа на
тыевтЬ, и хотя на картахъ дается имъ обываовеппо форма птературнаго
языка, однако н±которыя записаны п на пвъ:
lada. Мог[ег, Spalmadore, Levrera, MandoIer и т. д.
9) Въ втоиъ и славянскт Дубровннкъ не представлял ncxxoreHia.
Дубровнив± говорил въ семейной жизни на народномъ языв•Ь, писал
и драны по сдавансвд, но вив на латинскомъ ими итајяветкъ
вывахъ.
2$