вромф того, находившейся въ весьма тьсныхъ политическихъ и эко-

номичесвпхъ съ нею, особенно съ въ стращ

омываемой тЈмъ сдмымъ Адрттическимъ мореиъ, которое гордая

BcrhN!TBie pa3BIITia своей морской силы, называ.ла своимъ

за.лпвомъ (golfo di Venezia), еще больше отразилось

янской и именно на въ этомъ кра•Ь

и • на всемъ томъ, чт?) имеЬетъ ближайшее кь нему То

же самое должно было несомйнно отразптьсд и ВЪМ'Вст-

ныхъ Ha.3BaHiaxb приморскихъ пунктовъ, столь вазныхъ для мо-

раковъ.

Это им•ћло два главные источника: вопервыхъ, rra.IiHH-

СЕИХЪ моряковъ, и вовторыхъ, государственную Ита-

,1iHHckie, особенно моряки, въ края СА-

та чрезъ называли языкомъ нер'Ьдь•о необитае-

мыа пристани (которыми Далма'йл такъ богата), заливы, остррва,

•мелн, подводныа свалы, рейды и т. д. Они лавам Ha3BaHia этнмъ

међстамъ или по пхъ свойству (Porto lungo, Porto lago grande, Восса

falsa), или по имени церкви, монастыря, часовни и ихъ ра.звалинъ

(San Georgio, San Giovanni, Santa Croce и т. д.), т.ъ большинствФ,

не обраща.я ни ма„тђйшаго на народное Ha3naHie;

но за то и народъ не обращалъ также BHAMauiH на эти чуждыя

имена, а продолжалъ называть своп м“Ьста по своему. Разумеђетсн

само собою; что когда понадобплпсь морякамъ

карты, то онВ были сдеЬтаны не на ocH0BaHiH народныхъ

а ПО птвлянскпмъ ПЛИ Ha.3BaHiaMb МОРЯЕОВЪ, ДЛЯ

которыхъ карты и ;ф.тались• 1). Пе менгВе способствовала кь умноже-

адмпнпстгацјя, которая вела хћлопроиз-

водство на HTaJi8HcR0)1b языке1; уже съ ХУ в. (прежде по латыни) 2).

1) Моряки большею частью произносятъ отхЬльныа на

тыевтЬ, и хотя на картахъ дается имъ обываовеппо форма птературнаго

языка, однако н±которыя записаны п на пвъ:

lada. Мог[ег, Spalmadore, Levrera, MandoIer и т. д.

9) Въ втоиъ и славянскт Дубровннкъ не представлял ncxxoreHia.

Дубровнив± говорил въ семейной жизни на народномъ языв•Ь, писал

и драны по сдавансвд, но вив на латинскомъ ими итајяветкъ

вывахъ.

2$