9
„Господи Милосердный! Доко.тй Ты будешь спокойно взирать
на несчастья, Твой избранный народъ... Это
стоило жизни очень многимъ евреамъ... Ибо одинъ буянь 1) изъ
TeTieBa явится въ городь 2) и умертвилъ болте четырехсотъ чело2
ВФКЪ. Затгьмъ они (?) принялись за находившихся въ городгЬ евреевъ
и истребили ихъ въ количествгв 5,000 челойвъ... MH0Vie хотВлй
купить себгь жизнь цЪною дорогого выкупа, но это не помогло;
и вто только могъ Первою несчастною жертвою
сдгђлалась женщина, гнавшая на pa3cBrbrrrh въ поле СЕОТЪ. Буянь,
наткнувшись на нее, ударилъ ее своимъ ножемъ. Свихьтельницей
этого страшнаго зр±лища была другая женщина торговка. Охва-
ченная ужасомъ, она стремительно бросилась въ находившимся
въ городгь евреямъ... уОдившись въ неизбгђтности
своей печальной участи, увшили не отступать, хотя-бы при-
шлость погибнуть 3). Городской канторъ, предвидя близкую смерть,
поб'Ьжалъ въ микву 4), облачился, какъ для молитвы подобаетъ,
плача и вэ'пя, сталь исиойдываться. Встргьтившись съ .буяномъ,
кавъ ванримВръ эпизодь объ BcTpe6ueHia евреевъ у г. Балты, иди безъ всякой кри-
циви весьма ваивво пои±щаетъ слухи и догадки, среди евреевъ, которые
онъ выдаетъ за факты, но воторыхъ онъ ве могъ.бы звать, еслибы они и происхо-
диди въ дјйствительности и еслибы авторъ и ироживадъ въ Умани во время вата-
строфы; таковы, наирим±ръ, cB'h$Hia о Гонты съ Жед±знавомъ, о севретной
перепискгЬ Гонты съ Младавовичемъ и т. „п. Мы также не согласны съ мнјтемъ
т. Галанта, относительно объективнаго gacTpoeaia автора мемуара, воторый, цо его
MB'hHio, написань „безъ всакихъ предвзатыхъ ц собственной личной ок-
раскид. Дла всаваго читателя асво, что авторъ смотрить на np0BcinecTBia ИСЕЛЮЧИ-
тельно съ точки 3p±Hia интересовъ своихъ единоплеменниковъ, естественно скор-
бить о постигшемъ ихъ горгЬ и утрируетъ BcxhM}TBie дичваго
•6'hM3TBia, его едивов%рцевъ, тавъ и доблестное ихъ стойкость,
мужество и т. п. — Ред.
3) Въ жаргонномъ сљ котораго мы переводимъ, написано др. ев.
рейское слово pochas, что значить легвомысденный, легвоумный, буянь; посмднимъ
-3Ba%eBieMb а всюду буду переводить приведенное еврейсвбе слово.
Надо полагать, что Р'Ьчь идетъ туть или о Звенигородвђ, иди о ЛисанкТ.
3) О томъ, что евреи твердо ргЬшиди не покКдать города, хота-бы съ опас-
ностью дла жизни, мы находимъ веоспоримыа доказательства и у другихъ истори-
ховъ. Мордовцевъ. Гайдамачина; Оп. 6'Ьд. пост. Умань и уврайяу. „kieB. Стар.“
1882 г. Мартъ.
Н'Ьчто въ рохЬ вупадев•ь, гд'ь бдагочестивые евреи предъ модитвою со-
верша ютъ надъ собою обрадъ омовекја тЬда.