9

„Господи Милосердный! Доко.тй Ты будешь спокойно взирать

на несчастья, Твой избранный народъ... Это

стоило жизни очень многимъ евреамъ... Ибо одинъ буянь 1) изъ

TeTieBa явится въ городь 2) и умертвилъ болте четырехсотъ чело2

ВФКЪ. Затгьмъ они (?) принялись за находившихся въ городгЬ евреевъ

и истребили ихъ въ количествгв 5,000 челойвъ... MH0Vie хотВлй

купить себгь жизнь цЪною дорогого выкупа, но это не помогло;

и вто только могъ Первою несчастною жертвою

сдгђлалась женщина, гнавшая на pa3cBrbrrrh въ поле СЕОТЪ. Буянь,

наткнувшись на нее, ударилъ ее своимъ ножемъ. Свихьтельницей

этого страшнаго зр±лища была другая женщина торговка. Охва-

ченная ужасомъ, она стремительно бросилась въ находившимся

въ городгь евреямъ... уОдившись въ неизбгђтности

своей печальной участи, увшили не отступать, хотя-бы при-

шлость погибнуть 3). Городской канторъ, предвидя близкую смерть,

поб'Ьжалъ въ микву 4), облачился, какъ для молитвы подобаетъ,

плача и вэ'пя, сталь исиойдываться. Встргьтившись съ .буяномъ,

кавъ ванримВръ эпизодь объ BcTpe6ueHia евреевъ у г. Балты, иди безъ всякой кри-

циви весьма ваивво пои±щаетъ слухи и догадки, среди евреевъ, которые

онъ выдаетъ за факты, но воторыхъ онъ ве могъ.бы звать, еслибы они и происхо-

диди въ дјйствительности и еслибы авторъ и ироживадъ въ Умани во время вата-

строфы; таковы, наирим±ръ, cB'h$Hia о Гонты съ Жед±знавомъ, о севретной

перепискгЬ Гонты съ Младавовичемъ и т. „п. Мы также не согласны съ мнјтемъ

т. Галанта, относительно объективнаго gacTpoeaia автора мемуара, воторый, цо его

MB'hHio, написань „безъ всакихъ предвзатыхъ ц собственной личной ок-

раскид. Дла всаваго читателя асво, что авторъ смотрить на np0BcinecTBia ИСЕЛЮЧИ-

тельно съ точки 3p±Hia интересовъ своихъ единоплеменниковъ, естественно скор-

бить о постигшемъ ихъ горгЬ и утрируетъ BcxhM}TBie дичваго

•6'hM3TBia, его едивов%рцевъ, тавъ и доблестное ихъ стойкость,

мужество и т. п. — Ред.

3) Въ жаргонномъ сљ котораго мы переводимъ, написано др. ев.

рейское слово pochas, что значить легвомысденный, легвоумный, буянь; посмднимъ

-3Ba%eBieMb а всюду буду переводить приведенное еврейсвбе слово.

Надо полагать, что Р'Ьчь идетъ туть или о Звенигородвђ, иди о ЛисанкТ.

3) О томъ, что евреи твердо ргЬшиди не покКдать города, хота-бы съ опас-

ностью дла жизни, мы находимъ веоспоримыа доказательства и у другихъ истори-

ховъ. Мордовцевъ. Гайдамачина; Оп. 6'Ьд. пост. Умань и уврайяу. „kieB. Стар.“

1882 г. Мартъ.

Н'Ьчто въ рохЬ вупадев•ь, гд'ь бдагочестивые евреи предъ модитвою со-

верша ютъ надъ собою обрадъ омовекја тЬда.