226
Н. П. Огаревъ—Н. А. Огаревой.
стороны, которымъ онь тебя хлесталь не по тому, чтб теб% близко
и дорого, а только по должна была улечься.
Сь твоей стороны для этого требовалось внутреннее кон-
его стороны—отдыхъ отъ уравновВшиванЪ
самого себя. хорошо только тогда, когда оно совпадаеть
съ общимъ и живетъ въ немь, когда оно выростаетъ до
это то которое ведетъ на кресть и движетъ
людей. непрем%нно узки и носять въ
себ'Ь свою кару, которая можетеь вызвать страшныя но эти
не почтенны. наши твоего и воз-
были истинны. Ты подумала, что сказавши: я каюсь—ты
все сдвлала, а двло доказываетъ, что ты не хочешь даже понять,
почему ты имвешь нужду въ И результатъ выходить воть
какой: ты не протягивала рукъ сь и мы не отталкивалрг
тебя. Теб% просто не хотьлось принести никакой жертвы—ни Лизв,
ни мкВ, ни Г., а чтобЂ все далось легко; ты даже не подумала, что
это лежо все свело бы на прежнюю колею, и вышло-бы черть знаетъ
чт6.—Ты думаешь, что я слово: вертеровское—употребилъ ирони-
чески. Не до мн%, Натали! Я его не иронически употребиль,
а просто для тВХЂ страстей, которыя ХОТЯТЂ жизнь под-
чинить личному Вь нихь много раздраженной чувстви-
тельности, но н%тъ правды; въ нить либо много откровенности (ввдь
можно убить челов%ка изъ откровенной злобы), но нвтъ искренно-
сти, т. е. своего чувства истинъ. Ты намекаешь въ сво-.
ихъ письмахъ о томъ, что воть ты уЊхала, слвд. я могу жить спо-
койно, и удивляешься, что я говорю, что твое удален;е для меня
не радость, что твое мнв не могло мвшать; скорбны
были твои слова и поступки, но твое для меня—жгу-
чая скорбь, если ты хочешь это знать и понять наконець. И кромЬ
этихъ 2-хъ обвинительныхъ на меня пукцтовь—ты ничего не вычи-
тала изъ МОИХЂ писемъ. О Н!
Теперь я схожу со скамьи подсудимыхъ и сажусь на свое мвсто.
Что ты хьлаешь изъ моего призыва на временную жертву для спа-
нась всВхь и Лизы вь томь числ%? Топчешь въ грязь и меня,
и мой призывъ, въ которомь горе теб%, если ты не поняла всей
моей любви кь теб%, любви ожидавшей, над%явшейся, любви скор-
бящей и рыдающей.
Всю мою любовь кь теб%, всю мою н%жность я перенесь на Лизу;