226

Н. П. Огаревъ—Н. А. Огаревой.

стороны, которымъ онь тебя хлесталь не по тому, чтб теб% близко

и дорого, а только по должна была улечься.

Сь твоей стороны для этого требовалось внутреннее кон-

его стороны—отдыхъ отъ уравновВшиванЪ

самого себя. хорошо только тогда, когда оно совпадаеть

съ общимъ и живетъ въ немь, когда оно выростаетъ до

это то которое ведетъ на кресть и движетъ

людей. непрем%нно узки и носять въ

себ'Ь свою кару, которая можетеь вызвать страшныя но эти

не почтенны. наши твоего и воз-

были истинны. Ты подумала, что сказавши: я каюсь—ты

все сдвлала, а двло доказываетъ, что ты не хочешь даже понять,

почему ты имвешь нужду въ И результатъ выходить воть

какой: ты не протягивала рукъ сь и мы не отталкивалрг

тебя. Теб% просто не хотьлось принести никакой жертвы—ни Лизв,

ни мкВ, ни Г., а чтобЂ все далось легко; ты даже не подумала, что

это лежо все свело бы на прежнюю колею, и вышло-бы черть знаетъ

чт6.—Ты думаешь, что я слово: вертеровское—употребилъ ирони-

чески. Не до мн%, Натали! Я его не иронически употребиль,

а просто для тВХЂ страстей, которыя ХОТЯТЂ жизнь под-

чинить личному Вь нихь много раздраженной чувстви-

тельности, но н%тъ правды; въ нить либо много откровенности (ввдь

можно убить челов%ка изъ откровенной злобы), но нвтъ искренно-

сти, т. е. своего чувства истинъ. Ты намекаешь въ сво-.

ихъ письмахъ о томъ, что воть ты уЊхала, слвд. я могу жить спо-

койно, и удивляешься, что я говорю, что твое удален;е для меня

не радость, что твое мнв не могло мвшать; скорбны

были твои слова и поступки, но твое для меня—жгу-

чая скорбь, если ты хочешь это знать и понять наконець. И кромЬ

этихъ 2-хъ обвинительныхъ на меня пукцтовь—ты ничего не вычи-

тала изъ МОИХЂ писемъ. О Н!

Теперь я схожу со скамьи подсудимыхъ и сажусь на свое мвсто.

Что ты хьлаешь изъ моего призыва на временную жертву для спа-

нась всВхь и Лизы вь томь числ%? Топчешь въ грязь и меня,

и мой призывъ, въ которомь горе теб%, если ты не поняла всей

моей любви кь теб%, любви ожидавшей, над%явшейся, любви скор-

бящей и рыдающей.

Всю мою любовь кь теб%, всю мою н%жность я перенесь на Лизу;